Метаксэ - переводы. Грабителю

Ждет тюрьма, тех, кто просто ограбили дом,
Лишь прощенье получит грабитель души.
Справедливости! Оба уносят тайком:
Тот – добро, этот – сердце твое сокрушив.
Вот и я, отрыдав, безнадежно прощу,
И застыну, и буду себя убеждать,
Что посуду и мебель еще отыщу,
Только чистую душу мне где отыскать?
Только как отыскать веру чистой души,
Там, где робкий мой взор светлой песней таим?
Я тебя вознесла в запределье вершин
И наполнила верой все клятвы твои.
Ты, ограбив меня, душу вынес дотла,
Только хрупкие стены остались зиять.
Как мне жить, если в душу закралась зима?
Как мне быть, если нечему больше сиять?
Ждет тюрьма, тех, кто просто ограбили дом,
Лишь прощенье получит грабитель души.
Справедливости! Оба уносят тайком
Тот – добро, этот – сердце мое сокрушив.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →