Из Лины Костенко. Двори стоять
* * *
Двори стоять у хуртовині айстр.
Яка рожева й синя хуртовина!
Але чому я думаю про Вас?
Я Вас давно забути вже повинна.
Це так природно — відстані і час.
Я вже забула. Не моя провина,—
То музика нагадує про Вас,
То раптом ця осіння хуртовина.
Це так природно — музика і час,
І Ваша скрізь присутність невловима.
Двори стоять у хуртовині айстр.
Яка сумна й красива хуртовина!
Дворы завьюжило метелями из астр.
Какие розовые, синие метели!
Но почему я думаю о Вас?
Ведь даже дни чтоб помнить пролетели.
Всё так естественно – и эта даль, и час.
Забыла. Невиновна, в самом деле.
То музыка напомнила о Вас,
Осенние нежданные метели.
Всё так естественно – и музыка, и час,
И Вы – неуловимо и без цели.
Дворы завьюжило метелями из астр.
Какие грустные, красивые метели!
Свидетельство о публикации №112061602938
А вообще-то переводить стихи Лины Костенко очень непросто.
Всего доброго!
Михаил Зимогляд 06.02.2013 01:52 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв! С уважением,
Галина Стручалина 06.02.2013 10:48 Заявить о нарушении