Синеву, глаза, лазурь...

Добрый вечер дышит ясно,
Ярких снов ему предвидят,
Тонкой дымкой безучастной,
Тонкой тенью нами видим…

Свеч мерцание в дыханье
Поколышется слегка,
Не открою ожиданье -
На плече твоя рука…

Я горю и вновь сгораю,
Губ касание слегка,
В речи нежной все же таю,
Яркой радуги дуга…

Грязным облаком на стенах,
Синевою нежных бурь
Ты творишь, творишь бессменно:
Синеву, глаза, лазурь…

26.02.2011 (ночь)

(Book 16 "Without Her Galaxies", cycle 92 "The Eyes Of The Suns")


Рецензии
I like the title...haven't translated the whole poem, but I like the title/last line.

Линн Чакоян   19.06.2012 00:24     Заявить о нарушении