Детство. Г. Гесс. Перев. с нем

Ты – моя далёкая долина.
Был я очарованный тобой.
Но исчезла ты, как струйка дыма,
За далёкой жизненной грядой.
Ты всегда, как звёздочка, мерцала
Сквозь мои тревоги и печаль,
Много раз неудержимо звала
В призрачную, сказочную даль.
Я ещё живу в плену иллюзий.
Проходящих кадрами кино.
И не развязать мне этот узел,
Что завязан туго и давно.
О, ворота, дышащие мраком!
О, часы последнего пути!
Быстрым обгоните меня шагом,
И подольше будьте впереди!
Я хочу вернуться снова к дому,
Словно в сказке, оказаться там,
Где до боли всё мне так знакомо.
Там, где был простор моим мечтам


Рецензии
Мне понравились Ваши переводы. Больших успехов Вам в этом направлении.

С уважением

Юрий Духовный   03.06.2012 05:57     Заявить о нарушении
Благодарю вас, Юрий. Значит не зря мне пришлось так тяжело выполнять эти переводы. Мне всегда нелёгок дословный перевод, зато поэтический наоборот, не труден.

Аркадий Арталин   03.06.2012 06:40   Заявить о нарушении