Я от тебя и до тебя сейчас я живу
Автор – Демис Руссос
Перевод с англ. – Борис Пахомов
Осиротел наш угол: пыль и пустота.
И тяжесть дня, что не перенести.
И твои вещи, что сковала немота,
Напоминают мне твое
„Прости”.
Я от тебя и до тебя сейчас живу,
Когда приходишь ты ко мне в тревожных снах.
И я к тебе плыву, плыву… Не доплыву…
И все пытаюсь
объясниться впопыхах.
И нет, такой другой, как ты, мне не найти.
И в целом мире нет другой, как ты!
И одиночество – вот знак мне на пути
Среди Вселенской пустоты.
Я от тебя и до тебя сейчас живу,
С мечтами, мыслями. Но счастье - позади.
И просыпаюсь. А несчастье - наяву.
Но я шепчу,
шепчу: - Не уходи.
Я от тебя и до тебя сейчас живу,
Когда приходишь ты ко мне в тревожных снах.
И я к тебе плыву, плыву… Не доплыву…
И все пытаюсь
объясниться впопыхах.
31.05.2012 г.
Свидетельство о публикации №112060208574