Шекспир сонет 65

Коль океан безбрежный, камень, медь –
Не устоят, когда придёт их срок,
То как стихию сможет одолеть
Красы твоей нежнейший лепесток?

Как сладость лета выдержит осаду
Всесокрушающих жестоких дней,
Когда они сильней стальной ограды
И даже неприступных скал сильней?


О, мысль сия страшна! В какой сундук
Клад Времени от Времени укрыть?
Бег ног его кто сдержит силой рук?
Кто в силах воспретить красу губить?

Никто. Лишь разве чудом образ милый
Расцветят всеми красками чернила.

Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,
But sad mortality o'ersways their power,
How with this rage shall beauty hold a plea,
Whose action is no stronger than a flower?
О how shall summer's honey breath hold out
Against the wrackful siege of batt'ring days,
When rocks impregnable are not so stout,
Nor gates of steel so strong, but Time decays?
О fearful meditation! Where, alack,
Shall Time's best jewel from Time's chest lie hid?
Or what strong hand can hold this swift foot back,
Or who his spoil of beauty can forbid?
О none, unless this miracle have might,
That in black ink my love may still shine bright.


Рецензии