А. Н. Колесников Хрустальная нежность

Кришталева ніжність
                Перевод с русского языка на украинский
                http://www.stihi.ru/2010/04/30/6314

Ясна ніч… Спиш на правому боці,
Підложивши під щічку долоні…
Надивитись на тебе не взмозі,
Ну а місяць вже… на підвіконні.

Пригрозив йому пальцем легенько…
-Відвернися, пустун, відвернися.
Та пливи ж, безсоромний, тихенько,
…Це життя моє, щастя частиця.

Моя ніжність… Цілую волосся,
Біля тебе я став на коліна…
Подарунок ти мій, не здалося,
На весь Всесвіт безмежний… Єдина…

Насупила брови, розкинувши руки,
Чи сниться погане, любове моя?
Навіщось надула палаючі губки,
…До них припадаю так жадібно я.

Як  незнайомець,.. край ковдри я підняв,-
Зворушлива,..  мов полум’я озябле.
Сосочків чайний колір… мене пройняв
Головокружіннями… o, diable ... *

Ніжно кохаючи  оголеність святу,
Я, ніби хлопчисько-пацан,
Надивитись не можу на милу красу,
На тіло твоє, на твій стан.

Рветься серце моє… в сяючу вічність,
Як в тебе пощастило... так влюбитись!
Знай же, що моя кришталева ніжність
Поруч з тобою… не може розбитись.

*  читається як - о, дъябле

____________________________________

Хрустальная нежность

Александр Николаевич Колесников

Светлая ночь…Спишь на правом боку,
Подсунув под щёку ладошки...
Насмотреться никак на тебя не могу,
...А месяц подкрался к окошку.

Пригрозил я ему слегка пальцем…
- Отвернись, шаловник, отвернись.
Уходи же бесстыжий, не пялься,
... Это счастье моё, моя жизнь...

Ты нежность моя…И я кудри целую,
Тихо встав пред тобой  на колени…
Судьба подарила тебя мне такую
...Единственную….. во Вселенной…

Нахмурила брови…Раскинула руки,
..Плохое ли снится, любовь моя?
Зачем-то надула прекрасные губки,
…К ним жадно всегда припадаю я.

И я словно мужчина ...случайный,
Отвернул слегка край одеяла…
Прекрасных сосочков цвет чайный
Мне голову кружит…o, diable…*

Нежно влюблённый в твою наготу…
Я словно мальчишка-пацан,
…Насмотреться никак не могу,
На тело твое, на твой стан…

Разрывается сердце, любовь не тая,
Как в тебя повезло мне влюбиться!
...Знай, что хрустальная нежность моя
С тобой рядом не может разбиться…


*  читается так - о, дъяблэ


Рецензии
На это произведение написано 37 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.