Моё странствие

/Перевод стихотворения стихотворения Артюра Рембо "Ma boheme"/

В карманах дыры больше кулака,
Я шёл в пальто, почти что идеальном.
В тени твоей, о Муза, нереальной
Я думал, что любовь моя мечта.

Мои штаны протёрты до колен,
А я ходил повсюду, сыпал рифмы.
Медведицы Большой и свет, и ритмы
Вели меня в свой бесконечный плен.

И я внимал им на краю дорог.
Дождь с неба капал, убегал в песок,
Словно вино, дарующее силы.

Я рифмовал среди чудных теней,
Прижав колени вновь к груди своей,
Играя на резинке от ботинок.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →