Мне от тебя легко сходить с ума...

Мне от тебя легко сходить с ума
И безобразничать к исходу ночи...
Но днём летят прохладные слова
И понимание , что всё непрочно...

Ты перепадами температур
Наносишь ощутимые изьяны...
А я из хрупких ,тоненьких структур,
Могу разбиться ...поздно или рано ))))))


М

-----------------------------------------------
Перевод на украинский - подарок от киевлянки Ольги - Любимой Игрушки .
 Спасибо !


Як легко божеволіти від тебе,
Бешкетувати радісно під ранок...
А вдень слова дощем холодним з неба
Нагадують - це може наостанок...

Ти охолодженням температури
Немилосердно побудуєш втрату...
А я тоненька і крихка структура,
Як розіб'юся вщент...То не зібрати ))))))


Рецензии
Привет! Безобразничать к исходу ночи - это круто! Удачи!

Игорь Дяченко   16.05.2013 14:49     Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.