Вода

Перевод стиха Wasser, von James Kruess

С неба струится вода
Мокрыми стали луга и поля,
Камни тропинок, дорог,
Трава и даже цветок.
 
Солнце, делая круг,
Легко, без особых мук,
Как всегда открывает свой рот,
Словно дитятко воду сосет.
 
Поднимается к небу вода,
Льется там, то туда, то сюда,
А ее с нетерпеньем ждала
Тучек серых тяжелых толпа.
 
Все плотнее, сырее они,
И вдруг разом все лопнули.
Снова с неба струится вода
Вниз на землю в виде дождя.
 
Снова падает дождь в никуда,
Кромка солнца опять не видна.
Тучка новая, видишь, растет,
Потом лопнет, и снова польет.
 
Вот такой он круговорот
Сверху-вниз и наоборот.
То к солнцу наверх, то вниз снова льет.
«Так дождь непрерывно снаружи идет?»


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →