Чайка

Солнце садится. Пески в позолоте.
Ветер в заливе кружится хмельной.
Крылья расправив в свободном полёте,
Чайка парит над седою волной.

Белая птица - под синею бездной,
Словно посланник из дальних миров,
Реет привольно, как ангел небесный,
На перекрестке студеных ветров.

ЧАЙКА


Перевод с русского языка на болгарский язык
Красимира Тенева
http://www.stihi.ru/avtor/maistora

Слънцето скрива се в пясъци златни.
Вятър-омайник из залива духа.
В полет свободен размахва крилата
чайка и в сивата пяна се спуска.

Бялата птица под синята бездна –
пратеник бял от отколешен свят,
рее се волно – архангел небесен,
на кръстопътя на вятърен хлад. 

Фото Галины Губаревой.
Её страница на Стихи.ру http://www.stihi.ru/avtor/koshkalyna


Рецензии
Понравилось... Есть море ,небо, свобода...
Красиво...
С уважением - Сергей.

Сергей Илларионович Глущенко   05.03.2013 23:14     Заявить о нарушении
В своей поэзии мне нравятся три стихотворения: "Чайка", "Лес в ожидании весны" и "Фотографии". Может это и нескромно:)
Рада, что два из них отметили Вы!

Ольга Борисова Гура   06.03.2013 15:31   Заявить о нарушении
Хорошо Оля, :) гляну и остальные....
С уважением - Сергей.

Сергей Илларионович Глущенко   06.03.2013 21:29   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.