Созвездье Рыб
За ночь одну, за тысячи ночей,
Заплетенных объятьями в объятья,
Смотреть я не устану на тебя…
И родинок… они с Созвездья Рыб, я знаю,
С плеч твоих не сцеловать мне…
А небо, где плывет Созвездье Рыб,
Вширь рассыпается пустотами галактик,
И небеса, хоть снова пересыпь,
Созвездья все - объятьями в объятья,
Их свет, в душе твоей, не сцеловать мне…
Что нам до неба — и ему до нас?
Когда так сладко, как в последний раз.
Летим во сне - объятьями в объятья….
А в волосах заколки серебрятся
И сыплются, как звезды, на атлас…
****
В. Некляев
СУЗОР'Е РЫБ
За ноч адну і тысячы начэй,
Заплеценых абдымкамі ў абдымак,
Не наталіць да слодычы вачэй,
Не злашчыць губ — не сцалаваць з плячэй
Рассыпаных Сузор’ем Рыб Радзімак.
А неба, дзе плыве сузор'е Рыб,
Ушыркі рассыпаецца і ўглыб
Пустотамі міжгалактычных дымак,
Хоць нанава нябёсы перасып,
Сузор'і ўсе - абдымкамі ў абдымак.
Што нам да неба - і яму да нас?..
Так соладка, нібы ў апошні раз
Ляцім у снах - абдымкамі ў абдымак,
I ў валасах, не выбраныя ў час,
Праменяцца сузор'і невідзімак
I сыпяцца, як срэбра на атлас.
Свидетельство о публикации №112050608633
с уважением, Александра.
Переводные Картинки -Конкурс 16.06.2014 22:14 Заявить о нарушении
С радостью принимаю Ваше предложение.
С уважением,
Блискавица 17.06.2014 07:57 Заявить о нарушении