Чем виновата детвора?

(из Роберта Л. Стивенсона—
перевод с английского)

Зимой встаёшь – ещё темно,
И месяц смотрит к нам в окно,
А летом – всё наоборот:
Светло, а мама спать зовёт.

Мне говорят: в постель пора!
Чем виновата детвора?
Вот я сейчас гляжу в окно –
Там птички, взрослых там полно...

Им хорошо, конечно, всем.
А небо ясное совсем,
И мне так хочется играть!
А надо лечь и тихо спать.

***

Bed in Summer
Robert Louis Stevenson, 1850 - 1894
 
In winter I get up at night   
And dress by yellow candle-light.   
In summer, quite the other way,   
I have to go to bed by day.   
   
I have to go to bed and see         
The birds still hopping on the tree,   
Or hear the grown-up people’s feet   
Still going past me in the street.   
   
And does it not seem hard to you,   
When all the sky is clear and blue,   
And I should like so much to play,   
To have to go to bed by day?


Рецензии