А. Аронов-Если у вас нету тети. English translatio

A.Aronof - If you do not have an auntie

The song was part of the soundtrack of a hugely popular 70's movie "The Irony or Fate, or Have a Nice Bath!"
http://www.youtube.com/watch?v=plhuFzMDN-U

If you don't own a house
Then fires are hardly a threat.
And you won't be ditched by a spouse,
If you have not, if you have not,
If you have not hitched up yet!
Not hitched up yet!

If you don’t own a puppy
Your neighbor won’t poison your pet.
And you will not clash with your buddy,
If you have not, if you have not,
If you have not made a friend,
Not made a friend.

Bass players are strumming with gusto,
A trumpeter’s tooting his blare.
See for yourself,
Decide, if must you,
To have or not to have!

If you do not have an auntie,
Then losing her isn't big deal.
And death brings about little anguish,
If you are not, if you are not,
If you aren’t living with zeal,
Living with zeal.

Bass players are strumming with gusto,
A trumpeter’s tooting his blare.
See for yourself,
Decide, if must you,
To have or not to have!
To have or not to have!


А.Аронов-Если у вас нету тети.

Если у вас нету дома,
Пожары ему не страшны.
И жена не уйдет к другому,
Если у вас, если у вас,
Если у вас нет жены, нету жены.

Если у вас нет собаки,
Её не отравит сосед.
И с другом не будет драки,
Если у вас, если у вас,
Если у вас друга нет, друга нет.

Оркестр гремит басами,
Трубач выдувает медь.
Думайте сами,
Решайте сами
Иметь или не иметь.

Если у вас нету тёти,
То вам ее не потерять.
И если вы не живёте,
То вам и не, то вам и не,
То вам и не умирать, не умирать.

Оркестр гремит басами,
Трубач выдувает медь.
Думайте сами,
Решайте сами
Иметь или не иметь.
Иметь или не иметь.


Рецензии
Dearest Diana. I really liked being a guest of yours passing by here. I hope you will bear a tiny bit further with me, another minute or day-)

Вы просили конструктивную критику. Если позволите, вот на какие мелочи я обратил внимание:

1) 8-я строка - youR neighbor
2) ниже - A deal (not A big deal или же no big deal уже без артикля)
3) и там же loosing her - верное Вы имели в виду глагол losing.

Truly, madly yours.

Игорь Ткачев   21.02.2017 13:12     Заявить о нарушении
Great, thank you! I am a terrible typist.

Беляева Дина   21.02.2017 23:41   Заявить о нарушении
"isn't big deal" is a widely accepted colloquial expression where "a" is omitted

Беляева Дина   21.02.2017 23:45   Заявить о нарушении
It looks like an excuse. Not here. Sorry.

Игорь Ткачев   22.02.2017 00:22   Заявить о нарушении
Just google it.

Беляева Дина   22.02.2017 21:55   Заявить о нарушении
Если вы загуглите "малако", "падонак" или "смияться" вы обнаружите почти такое же количество этих уродцев, что и в их правильном написании. Гугл - не учебник правописания или грамматики, а, простите, мусорная куча вперемешку с Александрийской библиотекой после пожарища и в нем надо отделять зерна от плевел.

Все-таки в Ваших переводах вы не коллоквиальный, малограмотный говор рабочих окраин приводите.
Грустно, когда оспаривают очевидное в сторону малограмотной, хотя, конечно, и существующей речи.


Игорь Ткачев   27.02.2017 23:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.