Горит сосна

     Перевод из В. Стуса

     Горит сосна -  взлетает к небу рой
     Гудящих  искр - и красно-черной гривой
     Висит над лесом и над несчастливой,
     Над чернобровой Галей, чернобро...

     Привязанная за косы к сосне,
     Бела, как боль, и боли той белее,
     Круг тишины смыкается над нею...
     О, мир, о, мир! Ты отдан сатане!

     - Пустите, миленькие! - Галя голосит
     - Пустите! - Галя криком вся исходит,
     А жар-огонь к ногам ее подходит...
     Господь все это видит, но молчит.

     Горит сосна, вскипая под корой,
     Смола  шипящих брызг на Галю ливень катит.
     Вот-вот ее, вот-вот ее подхватит
     О, черноброва Галя, чернобро...

     Святая! Ты прости меня, я знал,
     Что ты в огне, как свечечка, сгорела.
     О как же белизна твоя болела!
     О как твоя болела белизна!

     Горит сосна, обугленной горой,
     И Галин крик уже не слышен снизу.
     Идет Господь, целуй Господню ризу,
     О, черноброва Галя, чернобро!

     1998


Рецензии