Слово СЕКС я не терплю

   Слово "секс" я не терплю -
   В это англосаксы
   Смысл вложили не "люблю",
   А "люблю за баксы".
   
   


Рецензии
"Sex" по-английски означает "пол". Но честно, и мне не нравится частое употребление этого слова, обесценение чего-то... важного. Мне не нравится, когда меня уверяют современные бизнес-леди, что для мужчины соитие - это всё равно что высморкаться. И так далее.
Обокрали себя как могли.
Не все поймут это.
Я Вас поняла.

Я понимаю, что в некоторых случаях для определённых категорий людей продажная любовь нужна, но я бы не опошляла слова частым их употреблением.
Кажется, не во всех странах так. На востоке дело лучше. Там поклоняются Любви.
Вы меня поняли, вернее, МЫ поняли друг друга.

Галина Римская   22.03.2013 01:54     Заявить о нарушении
Галина! Я считаю некорректным словосочетание "продажная любовь".
Пусть грубо звучит, но я называю подобное словом "случка".
Английский я знаю достаточно хорошо. Почитайте оригиналы стихов о любви
англоязычных СОВРЕМЕННЫХ поэтов. Вы встретите в них "love", но не "sex".
Рад совпадению наших мнений! Спасибо за обстоятельный отклик.

Валерий Трахтенберг   22.03.2013 02:26   Заявить о нарушении
И я рада. Я против пошлости.
Мне нравится, когда... мужчина стесняется. Хотя в постели для стыда двоих места нет. Абсолютная раскрепощённость.
.
Глаза закрываются..
Отключаюсь.
Приходите ещё.

Галина Римская   22.03.2013 02:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.