Дневной ноктюрн Noontime nocturne

Аннотация: Обществоведение: Рождество Христово 2009. (Этюд. Из циклов «Обычаи обывателей», «Хроники мутного времени». Авторский подстрочный перевод на английский.)

Дневной ноктюрн
Лариса Изергина

Я свободна от иллюзий,
лжедрузей и лжезабот;
развязался каждый узел,
без усилий, сам собой.

Праздники, работа, будни –
череда обычных дней,
без камланий толп народных,
фейерверков и огней.

Тишина, покой и холод –
нынче, завтра – всё одно:
силуэтом бледным – горы
сквозь замёрзшее окно.

6, 7 января 2009 г.

Abstract: Social Studies: Christmas 2009. (A sketch. From the “Philistines’ ways”, “Chronicles of the troubled times” cycles. The author’s interlinear translation from Russian.)

Noontime nocturne
by Larissa Izergina

I’m free from all illusions,
false friends or false troubles;
every knot is undone,
effortlessly, just of itself.

Holidays, work, daily routine –
humdrum life day after day,
no shamanistic quacking of the crowds,
no fireworks or sparklers.

Peace and quiet, a cold wave –
today, tomorrow – all the same:
the bleak mountains outline
seen through the frozen window.

Jan 6, 7, 2009


Рецензии