Успехи

(Перевод с немецкого стихотворения О.Рота)

Уж как мы отыскать стремились
Стекло и счастье, чтоб не бились!
Науке удалось почти
Таким стекло изобрести.


Ein Mensch wuenscht sich ganz unaussprechlich,
Das Glueck und Glas sei unzerbrechlich.
Die Wissenschaft vollbringt das leicht;
Beim Glas hat sie’s schon fast erreicht.

Eugen Roth.(1895  - 1976)


Рецензии
Das ist wahr! Das Glueck ist so zerbrechlich, zart...
И хорошо что человеку не дано уметь делать всё...!
Vielen Dank!
LG Tanja

Таня Вагнер   24.04.2012 14:10     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Таня! Очень рад.

Viel Glueck!

Сергей Сметанин   24.04.2012 15:21   Заявить о нарушении
Из всех переводов этого стишка, включая собственный, мне нравится больше
от Ю. Куимова. Зато "Хирург" Ваш на первом месте! )))

Лия Мещурова   25.04.2012 17:47   Заявить о нарушении