Ищу твой взгляд. Красимир Георгиев. Перевод с болг
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.
Красимир Георгиев
http://www.stihi.ru/2012/04/05/3832
ТЪРСЯ ТВОЯ ПОГЛЕД
Аз търся твоя взор... Но тез очи
в сумрака на мига изчезват.
Див дъжд далече някъде плющи
над дланите ти... Тъй подрежда
животът свойта книга... В нов абзац
се крие лабиринт от слово,
незнайна птица пее тих романс
за разрушителите на окови.
==================================
ИЩУ ТВОЙ ВЗГЛЯД
Красимир Георгиев
Литературный перевод с болгарского
С. Мурашевой
Твои глаза… В толпе я вновь ищу,
Но не найти их, сумрачно мгновение.
И дождь шумит, тоски моей вещун,
Ты тянешь руки – это откровенье.
Открыта книга россыпью страниц,
Растерянность скрывается искусно.
И высоко, в неясном крике птиц,
Звучит романс пронзительно и грустно.
Свидетельство о публикации №112042304600
замечательного стиха Красимира!
У него великолепные чувственные стихи.
Удачи, Светик!
Ольга
Ольга Шаховская 07.05.2012 12:30 Заявить о нарушении
Мне понравились стихи Красимира.
Светлана Мурашева 07.05.2012 15:39 Заявить о нарушении