перевод Subway To Sally Kleid aus Rosen

"Платье из роз"
Девушка вышла
из отчего дома, покинув места, где ребёнком росла,
Покинув родителей, и даже мужчину, которому клятву в любви принесла.

Один из домов приковал её взгляд.
В нём был человек, во мраке невидим.
Он собирал из картинок наряд,
И девушки голос был нежным и тихим:

"Мастер, мастер, дай мне розы, дай мне роз своей рукой.
Ты цветами моё тело обнажённое укрой."

"Дорого стоят для тебя эти розы", -тихо и добро мастер сказал.-
"Жизнь твоя кончится рано. О, лучше
Я бы тебе ничего не давал".

Но увлеклась уже девушка. Страстно
Она на коленях молила его.
Понял он, что возраженья напрасны.
И взял иголку, не спросив, для чего.

"Мастер, мастер, дай мне розы, дай мне роз своей рукой.
Ты цветами моё тело обнажённое укрой."

И из его глубоких уколов
Выросли,
распустились цветы.
Выросли листья, соцветья, бутоны.
Болью омыты были мечты.

Позже увидели девушку. Странно
Она улыбалась у водных зеркал.
Никто не услышит, никто не узнает, какую же цену с неё мастер взял.

"Мастер, мастер, дай мне розы, дай мне роз своей рукой.
Ты цветами моё тело обнажённое укрой."


Рецензии