Ханс Эшельбах 1868-1933. Одинокая тропа
Мечтательно вдаль глядят,
Шумливые сойки синие,
Приветствуя мир, галдят.
Здесь прячется, брошена всеми
Тропа, в ней цветы, да трава.
Здесь счастье под синею сенью
Прошло, подняв рукава.
Сойди в этот тихий приют
С широких путей, - ведь часто
Лишь тайные тропы ведут
Сквозь дебри навстречу счастью.
Einsamer Pfad
Ginster, Birken und Heidekraut
Traeumend ins Weite blicken,
Waehrend die Haeher laermend und laut
Gruesse herueber schicken.
Ganz verlassen liegt nun der Pfad,
Den Tausende Blumen umprangen;
Mit gehobenen Haenden ist grad
Das Glueck hier voruebergegangen.
Wohl dir, wenn du es ahnst und weisst!
Komm von den breiten Wegen:
Einsame Pfade fuehren zumeist
Immer dem Glueck entgegen.
Hans Eschelbach
Aus der Sammlung Lieder der Lust
Свидетельство о публикации №112041804235
Синею сенью плыву, окосев!
Юрий Куимов 20.04.2012 18:29 Заявить о нарушении