Плавание на Итаку
Эпизод под условным названием «Итака».
Изложите сюжетный план этого эпизода.
Два главных персонажа, соотносимых, согласно Гомерову плану, с Одиссеем и Телемаком, после долгих блужданий попадают в жилище первого, где проводят некоторое время в беседе, сопровождающейся кофепитием, или кофепитии, сопровождающемся беседой.
Изложите реальный план этого эпизода.
Жилище, в котором происходит указанная беседа и упомянутое кофепитие, соответствует дому Джона Берна, близкого друга автора, расположенного (или располагавшегося – уточнение необходимо ввиду большого временного промежутка, отделяющего время написания романа от времени его прочтения) по Экклс-стрит в Дублине, номер 7. Случилось так, что в один их своих кратких визитов на родину автор (постоянно проживавший в Париже) вместе с другом (Джоном Берном) вернулся поздней ночью к дому последнего, но ни тот, ни другой не смогли беспрепятственно проникнуть в дом по причине обесключенности хозяина, забывшего эти важные инструменты входа в той паре брюк, которая осталась дома, и надевшего другую пару, которая в данный момент (поздним вечером сентября 1907 года) и была на нем.
Изложите Гомеров план эпизода.
Подобно Одиссею, хозяин попадает в дом с помощью тактического маневра (перебравшись через изгородь). Позднее, проводив гостя, он поднимается на второй этаж и получает удар, соприкоснувшись головой с углом переставленного буфета, подобно тому, как Одиссей получает удар скамейкой. брошенной Антиноем.
Изложите тематический план эпизода.
Автор пользуется вопросоответной формой, обычной для церковного катехизиса, и встречающейся также в энциклопедии-вопроснике, составленной (составленном) педагогом Ричмэл Мэгнолл (дамой) и опубликованной (опубликованном) в 1800 году (экземпляр в личной библиотеке автора).
Какой из фрагментов эпизода вызвал у читателя приступ неудержимого смеха?
Эпизод пятьдесят пятый (эпизоды не пронумерованы, число получено в результате подсчета, занявшего приблизительно тридцать секунд).
Повторялся ли приступ смеха каждый раз при перечитывании указанного фрагмента?
Да, без исключений.
Перескажите содержание этого фрагмента.
Проще (и менее трудоемко) скопировать этот фрагмент из интернет-версии романа, которую можно без труда найти с помощью браузера Google, и затем вставить скопированный текст в данный (незаконченный).
Проделайте указанные операции поиска, копирования и вставки.
Поиск в браузере Google занял 0,19 сек. и дал примерно 38 300 результатов, из которых был выбран первый (Джеймс Джойс :: Улисс :: скачать книгу в rtf, fb2, iSilo, Rocket ...) lib.aldebaran.ru/author/.../dzhois_dzheims_uliss/. Загружен файл формата rtf размером 996 кб в архиве zip. Файл помещен в папку ДЖОЙС на рабочем столе и извлечен в нее же. Размер извлеченного файла 2 415 кб. Искомый фрагмент найден с помощью команды Find, скопирован с помощью команды Copy и будет вставлен ниже с помощью команды Insert.
Кто отдавал эти команды и кому?
Эти команды отдавались читателем и принимались текстовым процессором Word 2003, известным также под именем Word 11.
Почему читатель предпочел вернуться к Word 2003 после непродолжительной работы с Word 2007 (революционная смена интерфейса, поддержка формата OOXML — *.docx)?
Потому что большинство документов было создано им с помощью текстового процессора Word 2003, что вызывало (при желании просмотреть или поправить текст) необходимость конвертации, которую процессор Word 2007 выполнял стремительно, но не мгновенно.
Не ошибается ли читатель в направлении конвертации из Word 2003 в Word 2007?
Возможно. Он твердо знает, что определенное время требуется для конвертации формата docx в формат doc. Он смутно помнит, что с Word 2007 у него были какие-то проблемы. Не исключено, что он путает две проблемы, как и многое другое в жизни.
Не пора ли вставить скопированный фрагмент, чтобы читатель этого текста мог на себе проверить его смехотворное воздействие?
Это было бы своевременно.
В каком соотношении находились их возрасты?
16 лет назад, в 1888 году, когда возраст Блума равнялся теперешнему возрасту Стивена, Стивену было 6 лет. Через 16 лет, в 1920 году, когда возраст Стивена будет равняться теперешнему возрасту Блума, Блуму будет 54 года. В 1936 году, когда Блуму будет 70, а Стивену 54, их возрасты, первоначально бывшие в отношении 16 к 0, будут относиться как 17,5 к 13,5, пропорция будет возрастать, а неравенство уменьшаться по мере прибавления произвольного числа будущих лет, ибо, если бы пропорция, имевшая место в 1883 году, сохранялась неизменной, допуская, что это возможно, то в 1904 году, когда Стивену было 22, Блуму было бы 374 года, а в 1920, когда Стивену было бы 38, как сейчас Блуму, Блуму было бы 646, тогда как в 1952, когда Стивен достиг бы максимального послепотопного возраста в 70 лет, Блум, прожив 1190 лет и родившись в 714 году, превзошел бы на 221 год максимальный допотопный возраст, Мафусаилов, 969 лет, а если бы Стивен также продолжал жить до достижения этого возраста в 3072 году н.э., то Блум к этому времени был бы обязан прожить 83.300 лет и родиться в 81.396 году до Р.Х.
Какой из фрагментов «Итаки» сильнее всего затронул память и воображение читателя (романа)?
Тот, где описывается мечта Блума о собственном доме (сочетающем в себе прелесть простого бунгало под камышовой крышей и роскошь двухэтажного особняка, оштукатуренного под мрамор).
Почему этот фрагмент оказал такое действие на память и воображение читателя?
Читатель и сам предавался в детстве и ранней (даже поздней) юности таким мечтаниям, поддерживая (питая) воображение разглядыванием альбомов с изображениями старинных замков и интерьеров.
Укажите названия и выходные данные этих альбомов.
«Замок в Глубоке» («Statni zamek Hluboka», Press Foto, Praha, 1983). «Praha. Прага. Prag. Prague» (© Photography Ivan and Jiri Dolezal © Text Miroslav Florian and dr. Jiri Burian, Olympia, 1983). «Прага в объективе мастеров» («Praha objektivem mistru», Panorama, 1983).
Воображал ли себя читатель, как и Блум, состоятельным джентльменом, владельцем дома, загородной виллы, сада, огорода, гаража, нескольких авто (в том числе и коллекционных), небольшого самолета, лицензии на управление самолетом, библиотеки, размещенной в специальном зале (стеллажи от пола до потолка), двух роялей (Steinway и Yamaha), полного набора оркестровых инструментов, включая ксилофон и волны Мартено, конюшни, скаковых лошадей, теннисного корта, поля для игры в гольф, годовых абонентов крупнейших оперных театров (Метрополитен Опера, Нью-Йорк – Лирик опера (Городская опера), Чикаго – Сан-Карло (Неаполь) – Опера Сан-Франциско – Ла Скала, Милан – Национальный центр исполнительских искусств, Пекин – Гран Театр Лисео, Барселона – Ковент-Гарден, Лондон – Большой театр, Москва – Театр Карло Феличе (Генуя) – Опера Гарнье, Париж), акций Facebook и многих других компаний?
Да. Воображал.
Написал ли читатель в предыдущем фрагменте название фирмы Yamaha правильно с первого раза?
Нет. Вначале он написал его через заглавное J.
Имеет ли эта ошибка отношение к тексту, который он прочел незадолго до того?
Самое прямое. Молли, жена Лео Блума, неоднократно спрашивала супруга, с какой буквы начинается второе слово в названии города New York.
Отвечал ли Блум на вопросы жены, касавшиеся правильного написания названия города New York?
Отвечал, заботясь о ее образовании и надеясь, что со временем она запомнит, как пишется название этого города.
Размышлял ли читатель, подобно Блуму, над невероятными проектами стремительного (или постепенного) обогащения?
Нет, ввиду того, что социальный строй, при котором он жил (в юности) законодательно исключал владение крупной частной собственностью, как то железные дороги, фабрики, супермаркеты, рынки, газеты, пароходы, банки, нефтяные скважины, горные шахты, горы и озера, поля и леса, пулеметы и танки, кинокомпании, театры, мюзик-холлы и т.д. и т.п.
Чем замещал он подобные размышления?
Фантазиями о жизни в другую эпоху и другой стране.
Приведите примеры таких фантазий.
Он хотел бы жить в эпоху одного из Людовиков и носить шляпу с пером, камзол, плащ, сапоги с отворотами и шпагу на богатой перевязи. Он хотел бы жить в девятнадцатом веке, изобрести воздушный корабль или подводную лодку, чтобы навсегда покинуть мир людей с его суетой и насилием. Он хотел бы упасть с неба, вроде Дитя-звезды, и, претерпев разные невзгоды, стать в конце концов королем, а потом умереть.
Какие из умственных занятий, составлявших предмет мечтаний Блума, пришлись бы по вкусу и читателю?
Только одно – созерцание небесных созвездий.
Испытывал ли читатель, подобно Блуму, интерес к эротическим обычаям различных стран и веков?
Нет. Мысль об этих обычаях ему не приходила в голову.
Приходили ли ему в голову эротические мысли?
Да, и часто.
Занимался ли он мастурбацией?
Перед сном в постели, утром в постели, днем на диване, в подвале, на чердаке, на крыше, в углах дворового сада, в школьном сортире, в лесу, в поле, на берегу, в воде, под водой, в поезде, в вертолете, в кинотеатре, в опере, в концертном зале, на стадионе, во время марафонского бега, в планетарии, в гостях у знакомой девушки, на танцах, во время майских демонстраций и ноябрьских парадов, во время празднования Нового года, под музыку Вивальди и песни Селин Дион, в тишине, в грозу, в солнечную погоду, при низком атмосферном давлении, а также при высоком, в плохом настроении и хорошем, испытывая угрызения и не испытывая, получая удовлетворение и не получая.
Находился ли он в эротической связи с особой другого пола?
Находился в платонической связи со школьницей из его класса, с учительницей музыки, с несколькими актрисами. Находился в неплатонической связи с соседкой по дому, обмениваясь с ней поцелуями, объятиями и т. д.
Не испытывал ли он эротического влечения к лицам своего пола?
Только платоническое. Ему нравились красивые лица (faces, visages) и джентльменское поведение.
Подвергался ли он домогательствам со стороны лиц как своего, так и противоположного пола?
Нет, со стороны своего пола, и да, со стороны противоположного.
Чем закончились эти домогательства, успехом или неудачей?
Они оставляли его равнодушным, неколебимым, неуязвимым в своей холодной надменности и горделивой отстраненности.
Пропускал ли он назначенные свидания?
Достоверно известно, что один раз. Но, возможно, и больше.
Что сделала особа противоположного пола, когда убедилась, что назначенное свидание не состоится?
Она позвонила ему и спросила, не заболел ли он.
Что он ей ответил?
Он сказал, что здоров, но у него появились срочные дела.
Удовлетворилась ли звонившая таким ответом?
Сомнительно.
Договорились ли они о новой встрече?
Нет. Он не проявил инициативы. Она тоже.
Жалел ли он когда-нибудь о своем поступке?
Не жалел.
Случались ли так, что особа, с которой у него было назначено свидание, не приходила?
Такого с ним не случилось ни разу.
Можно ли приписать это его шарму, обаянию, красноречию, телепатическим способностям, богатству, знатности и т. п.?
Возможно, чем-то из перечисленного, за исключением богатства и знатности. Хотя не исключено, что по нему было видно, что он происходит не из бедной семьи.
Верно ли предположение, что сексуальный опыт читателя намного уступает опыту Блума и Стивена?
Уступает в чем?
В количестве сношений и числе лиц с которыми эти сношения имели место?
Безусловно. Два указанных лица регулярно пользовались услугами работниц борделей и уличных девиц. Помехой в этом, по крайней мере второму из них, могла служить только бедность. Но, похоже, на это деньги у него всегда находились.
Оказал ли такой богатый сексуальный опыт благотворное воздействие на характеры Блума и Стивена?
Относительно этих двух сказать затруднительно, однако относительно автора «Улисса» сказать можно наверняка и в утвердительном смысле. В то время отношения между полами не были такими свободными, какими они стали позднее. И большинство лиц мужского пола посещали бордели и «снимали» девиц. В том числе и те, которые сделались известными писателями. Результатом было их раннее взросление, трезвый взгляд на жизнь, умение владеть словом, добиваться признания и коммерческого успеха.
Что можно сказать в связи с этим о современных писателях?
Современные писатели, возможно, не уступают тем двоим, а также автору в числе и разнообразии контактов, и даже превосходят их. Но они имеют дело чаще не с девицами по вызову, а с читательницами, поклонницами и случайными знакомыми.
Какое действие производит это различие и производит ли оно какое-то действие вообще?
Современные писатели выглядят инфантильнее своих предшественников. И о книгах, которые они пишут, можно сказать то же самое
Что, в таком случае, можно сказать об авторе, чей сексуальный опыт не столь обширен?
Он имеет шанс написать что-то стоящее. Но может этим шансом и не воспользоваться.
Какие препятствия могут помешать автору с ограниченным сексуальным опытом написать хорошую книгу, получить признание и добиться коммерческого успеха?
Зубная боль, камни в почках, инфаркт, внезапная слепота, болезнь Альцгеймера, лень, загруженность по работе, напряженная семейная обстановка, дефолт, государственный переворот, атомная война, вторжение марсиан, эпидемия свиного или птичьего гриппа, появление и стремительный рост черной дыры в коллайдере ЦЕРНа.
Докажите, что читатель в самом раннем возрасте предполагал стать автором, но позднее отказался от этого намерения (объясните, почему).
В возрасте неполных девяти читатель написал стихи, посвященные звездам Алиот и Бетельгейзе. Позднее он сочинял пародии на рассказы о Шерлоке Холмсе (в манере школы «абсурдизма» и школы «черного юмора»), неоднократно публиковал свои заметки в школьной газете, получил награду за лучшее сочинение (на тему «Пушкин, Набоков и декабристы»), находясь в эротической связи с лицами другого пола, посылал им стихи, написанные в сложной форме и сложными размерами. Эта литературная деятельность прервалась из-за увлечения читателя игрой на виолончели (в возрасте десяти лет).
Как случилось, что читатель увлекся игрой на этом струнном инструменте?
Сосед, живший этажом ниже, поменялся квартирой с виолончелисткой симфонического оркестра. Возвращаясь из школы, читатель часто слышал, как она разучивает (повторяет) партии. Голос виолончели показался ему пленительным.
А голос и облик виолончелистки?
Тоже.
От кого исходило предложение начать обучение – от виолончелистки или от читателя?
Оно исходило от матери читателя, которая, заметив интерес ребенка к музыке, решила ему способствовать, договорившись с соседкой о платных уроках три раза в неделю. После чего была куплена детская виолончель.
Укажите размер купленной виолончели.
3/4, по росту ученика.
На что необходимо обратить внимание при покупке виолончели?
Проверить, нет ли трещин на корпусе. Проверить правильность грифа.
Проверить инструмент на звук и дребезжание струн.
Произвел(а) ли покупатель(ница) указанные проверки и с каким результатом?
Проверки производились консультантом в лице соседки и дали один положительный результат после двух неудовлетворительных.
Что еще следует принять во внимание при покупке указанного струнного инструмента?
Длину смычка.
Каким образом оплачивались музыкальные занятия – поурочно, понедельно, помесячно, за год, за десятилетие, за всю оставшуюся жизнь?
Оплата производилась за пять уроков вперед.
Помнит ли ученик первые пьесы, которые он разучил?
Нет. Отчетливо помнит имена композиторов – Волчков, Сапожников, Иордан.
Долго ли продолжались его занятия на виолончели?
Неполный год.
Какая сумма за это время перешла из рук его матери-домохозяйки в руки соседки-виолончелистки?
Учитывая, что уроки нередко отменялись в связи с занятостью учительницы, болезнью ученика, праздниками и другими обстоятельствами, среднее число занятий в месяц составляло 7.8, что, помноженное на 5 руб., дает около 40 руб., а точнее 39 руб. 00 коп., и будучи умноженное на приблизительное число месяцев, во течение которых эти занятия происходили, дает 429 руб. ± 10 руб.
Что позволяло неработающей женщине выплачивать 25 руб. (двадцать пять рублей) в среднем каждые 2; недели?
Доходы ее мужа, подполковника милиции, занимавшего важный пост в системе управления городом (а, если смотреть шире, то и государством).
Одобрял ли ее супруг (его отец) регулярные (относительно) занятия музыкой?
Не одобрял, но оплачивал, чтобы не спорить с женой, зная, что в этом споре он проиграет (таково положение многих чиновных лиц – осуществляя властные функции на работе, дома они живут под башмаком у супруги).
Какая английская идиома соответствует русской идиоме «быть под чьим-то каблуком (башмаком)»?
To be under someone’s thumb. Быть у кого-то под большим пальцем.
Какая французская идиома соответствует русской идиоме «быть под чьим-либо башмаком (каблуком)»?
C’est elle qui porte la culotte. Это она носит штаны.
Какая испанская идиома соответствует русской идиоме «быть под чьим-то каблуком (башмаком)»?
Estar bajo la ferula de alguien. Быть у кого-то под палкой.
Какая немецкая идиома соответствует русской идиоме «быть под чьим-то башмаком (каблуком)», а также французской «это она носит штаны» и испанской «быть у кого-то под палкой»?
Unter dem Pantoffel stehen. Быть у кого-либо под башмаком.
В названии и рефрене какой знаменитой песни используется английская идиома «to be under someone’s thumb»?
Песня группы The Rolling Stones «Under My Thumb», 1966 год, альбом «Aftermath» (Мик Джаггер – ведущий вокал, гармоника, ударные; Кейт Ричардс – гитары, бэк-вокал; Брайан Джонс – гитары (включая слайд-гитару в «Doncha Bother Me»), бэк-вокал, маримба в «Under My Thumb» и «Out of Time», колокольчики, аппалачские цимбалы в «Lady Jane» и «I Am Waiting», ситар в «Paint It, Black», кото в «Take It Or Leave It», гармоника в «High and Dry» и «Goin' Home», синтезатор; Чарли Уоттс – барабаны, ударные, маримба; Билл Уайман – бас-гитара, маримба, орган), никогда не выходила синглом, оставаясь при этом одной из самых популярных композиций «роллингов».
Знаменита ли эта песня чем-то еще, помимо того, что пользовалась популярностью у любителей рока?
Во время исполнения этой песни на фестивале в Алтамонте (1969) был убит Мередит Хантер (18 лет, чернокожий).
Изложите подробности этого убийства.
Во время стычки с членом байкерского клуба «Ангелы ада» Хантер достал револьвер, но получил смертельный удар ножом.
Угрожал ли Хантер байкеру огнестрельным оружием?
Неизвестно, но скорее нет, чем да. На документальных кадрах видно, что револьвер направлен в потолок.
Кто снимал происходящее и с какой целью?
Эрик Сааринен по заказу кинодокументалистов братьев Мейзелс.
Где находился оператор?
Он находился на сцене, откуда удобно было снимать зал.
Что делали «роллинги» во время и после убийства Хантера?
Исполняли песню «Under My Thumb».
Произошли ли во время фестиваля еще какие-то печальные события?
Двое лиц мужского пола были задавлены машинами, один утонул, четверо диц женского пола разрешились от бремени.
Как реагировал бы на информацию об этих печальных событиях, знаменовавших конец «цветочной эйфории», начинающий виолончелист, если бы она дошла до него в виде заметок в иноязычных газетах, сообщений по иноязычным телеканалам, рассказов зарубежных друзей?
Трудность ответа на вопрос заключается не столько в том, что у него не было возможности читать английские, американские, французские, немецкие, итальянские, испанские, датские, голландские, бельгийские, австралийские, канадские, мексиканские, бразильские, аргентинские, перуанские, сальвадорские, мадагаскарские, египетские, израильские, шведские, норвежские, финские, западногерманские, таиландские, японские, алжирские, южно-африканские, конголезские, монакские, лихтенштейновские и многие другие газеты (по причине их недоступности) и смотреть (или слушать) английские, американские, французские, немецкие, итальянские, испанские, датские, голландские, бельгийские, австралийские, канадские, мексиканские, бразильские, аргентинские, перуанские, сальвадорские, мадагаскарские, египетские, израильские, шведские, норвежские, финские, западногерманские, таиландские, японские, алжирские, южно-африканские, конголезские, монакские, лихтенштейновские новостные радио- и телепередачи (по той же причине), сколько в сложности и запутанности вопроса об истинности контрафактических суждений, который остается нерешенным, несмотря на усилия многих первоклассных логиков (Кант, Лейбниц, Гудмен, Крипке, Хинтикка, Льюис, Даммит, Столнейкер, Болдуин и др.).
Интересовался ли читатель в то время музыкой «Роллинг стоунз»?
Нимало. Так же, как и музыкой следующих групп: «Мардук», «Мертвые могут танцевать», «Аэроплан Джефферсона», «Свинцовый дирижабль», «Двери», «Коридоры», «Тупики», «Повороты», «Вампиры из Суссекса», «Ноги на ширине плеч», «Озеро слез», «Металлика», «Голдфингер», «Мальчик-с-пальчик», «Линкин парк», «Горький парк», «Парковка запрещена», «Парковка разрешена», «По Галактике без парковки», «Парковка в другой галактике», «Колесо обозрения», «Подземелья Ватикана», «Летающие братья Буррито», «Москито», «Фронтир осьминогов», «Сплин», «Убийца, надежда женщин», «Виннету, друг Шурхэнда», «Чокки».
Что можно сказать о развитии в «Итаке» темы мечтательности и прожектерства?
Тема, появившись в упомянутом выше фрагменте, развивается на протяжении нескольких страниц, приобретая мощь и монументальность, объем и воздушность, увлекая за собой читателя вверх, влево, вправо и во все стороны.
Разумно ли предположить, что автор «Улисса» сам предавался подобным мечтаниям, по крайней мере в юношеские годы?
Не все из перечисленных, но некоторые, несомненно, проносились в его мозгу, завладевали его фантазией, рисовались в воображении.
Свойственны ли такие фантазии всем выдающимся писателям, большинству из них или только немногим?
Подобным фантазиям предавались Дюма-старший, Бальзак, Фицджеральд, Сервантес, Стивенсон, Драйзер, Набоков, Буковски, Бротиган, Уэльбек, Мураками, Роулинг, Дю Морье, Роб-Грийе, Сименон, Азимов, Андерсон (все писатели Андерсоны), Смит (любой из писателей Смитов), Толкиен и кое-кто из оставшихся вне этого списка, который мог бы быть длиннее, но включает лишь перечисленные имена.
Что еще, помимо темы фантазий о быстром обогащении и роскошной жизни, затронуло читателя и убедило его в том, что он не напрасно продирается сквозь модернистские джунгли (или, если говорить без метафор, сквозь модернистский текст)?
Тема сенильности, которую также можно отнести к теме мечтательности, поменяв знак с плюса на минус.
Какие проявления сенильности замечал у себя читатель в разные периоды своей жизни?
В период младенчества – никаких, по причине отсутствия рефлексии и общей неразвитости сознания. В детстве – те, которые обозначаются идиомой «наделать в штаны», кроме того – плаксивость, беспокойный сон, неуверенная ходьба, несварение желудка, сосание пальца. В юности – частые мысли о смерти, которая представлялась иногда пугающей, а иногда желанной, попытки самоубийства (все неудачные), ухудшение зрения, приступы жалости к себе и всему живущему, упрямство, надменность, безответственность, воровство. В зрелости – затвердевание ногтей на руках и ногах, мозоли, седые волосы на висках, боли в спине, дальнейшее ухудшение зрения, разочарование в любви, трезвый взгляд на женщин, пристрастие к пиву, интерес к деньгам, потеря четырех зубов. В старости – появление пигментных пятен и папиллом на торсе, плечах и шее, усыхание кожи, боли во всех суставах, потеря интереса к лицам другого пола, утренняя вялость, вечерняя усталость, безразличие к праздникам и праздничным мероприятиям, равнодушие к судьбе человечества и вселенной, беспокойство о судьбе уличных котов и (в меньшей степени) городских птиц, шаркающая походка, мелочность, раздражительность, возрастающий аутизм. В дряхлости – расстройство большинства жизненных функций, частичная потеря слуха, головные боли, камни в почках, печени и мочевом пузыре, сужение сосудов головного мозга, сердечная аритмия, тремор правой руки, невозможность передвигаться самостоятельно, провалы в памяти, потеря ориентации во времени, речевые тики, сонливость.
Приведите аргументы, доказывающие, что автор «Улисса» всегда боялся старости и нищеты.
Доказательства рассыпаны повсюду.
Каким образом автор добился обеспеченного положения? Варианты ответов: благодаря а) своему литературному труду, б) удачной женитьбе, в) помощи меценатов, г) выигрыша в лотерею, д) прибыльному патенту е) наследству южноамериканского дядюшки ж) наследству североамериканской тетушки з) Нобелевской премии и) обнаружив в своем доме тайник с драгоценностями, к) откопав сундук капитана Флинта, л) заняв должность директора МВФ, м) победив на выборах президента Намибии н) ограбив два крупнейших банка Швейцарии, о) наладив производство презервативов нового поколения п) выиграв четыре турнира Большого шлема р) создав хакерскую программу для взлома счетов и перевода денег, с) решив две проблемы Гильберта, шесть проблем Фридмана и десять проблем, предложенных Институтом Клея, т) печатая фальшивые банкноты, у) чеканя фальшивые монеты с помощью оригинального устройства, изобретенного бессонной ночью, после завершения романа.
Самыми правдоподобными представляются ответы б), в) и у).
Какое слово стоит в конце романа (на языке оригинала)?
Английское слово Yes.
Какой типографский (пунктуационный) знак стоит в конце романа?
Точка (.).
Как называется этот знак по-английски?
Full stop, period, dot.
Известно ли имя человека, придумавшего full stop?
Его звали Аристофан. Он был родом из Византии. Годы жизни: 257–180 до н. э.
Чем еще известен Аристофан Византийский, помимо того, что изобрел точку?
Аристофан заведовал Александрийской библиотекой (после Эратосфена), подготовил комментированное издание Гомера, впервые издал трагедии Эсхила, Софокла и Еврипида, а также произведения лириков, разделив их на строки («колоны»).
Упоминается ли имя Аристофана в «Улиссе»?
Нет.
17.04.2012
Свидетельство о публикации №112041704990