Дунайские волны

  Дунайские волны
(Румынский вальс 1880 г)

Музыка – Иосиф Иванович
Слова – Кароль Скроб
Перевод с румынского и дополнение  –
Борис Пахомов

Лодка  чуть скачет, плывя по волнам,
Сердце в груди  от любви – пополам
Сладость надежды в несчастной груди…
О, приди, тебя жду,  о, приди, о, приди.

Ах, ты не бойся: любовь позовем
И по Дунаю в любви поплывем.
Так  рука об руку – по полосе,
И не умрем, как все.

Вижу, целую тебя я с огнем,
Время с собой мы сюда не возьмем.
Ты зацелуешь меня от любви.
Смерть, меня не зови.

Ах, неба синь глубока, глубока,
Солнце как будто сожгло облака,
Я в твоих вижу глазах лишь одно:      
В Царствие Божие  счастье-окно.

Лодка чуть скачет, плывя по волнам,               
Сердце в груди от любви – пополам
Сладость надежды в несчастной груди… 
О, приди, жду,  приди.

О, приди, жду я, приди, о, приди!
Точит истома в несчастной груди,
О, приди, жду я, приди, о, приди!
       Сладость нас ждет  впереди.

Проигрыш

Дополнение:

Славный Дунай, милый Дунай,
Счастья мне дай, радости дай.
Славный Дунай, милый Дунай,
Жар мой не остужай.

Лодка плывет, чуть накренясь,
чуть накренясь, как моя жизнь.
А берега – белая бязь
В мирных садах кружит.

Проигрыш

Синий Дунай, на твоем берегу
Вон она, вон! Без нее не могу.
Синий Дунай, ты шепни ей, шепни
Про желанья мои, про мечтанья мои.

Ах, она, кажется, слышит мой стон!
Вон она с берега машет платком!
Вон ее губы мне шлют поцелуй!
Ликуй же, Дунай, ликуй!

Ах, она, кажется, слышит мой стон!
Вон она с берега машет платком!
Вон ее губы мне шлют поцелуй!
Ликуй же, Дунай, ликуй!



16.04.2012 г.


Рецензии