На третий день воскрес Распятый...

На третий день воскрес Распятый…
Христос воскрес! Христос воскрес!
Но до сих пор живут Пилаты:
Они немножко виноваты,
И им – прощение небес!

И до сих пор живут солдаты,
К кресту прибившие Христа,
Они совсем не виноваты –
Была задача их проста:
Распять, коль был приказ проклятый!

Они простые мужики,
Они в религии невежды,
И были явно, бедняки,
От святотатства далеки,
Деля распятого одежды.

И вот теперь за рядом ряд
С гвоздями-свечками стоят
В церквях солдаты и пилаты,
Миряне, воры, дипломаты,
И крест им мил, как банкомат.

И лишь повесился Иуда
Давно от горя и тоски,
Его б порвали на куски,
Когда б вернулся он «оттуда»,
Хоть сотворить помог он чудо!

Он был орудием небес,
В нём воли дух на час исчез,
Теперь зовут подобных «зомби»,
Он был как бы взрыватель в бомбе,
Набитой слитками чудес.

И если б он Христа не предал,
И пуст остался б страшный крест,
Кирилл в столовке бы обедал,
И нам никто бы не поведал:
Христос воистину воскрес!
               

14 апреля 2012 г.
Москва.


Рецензии
Дорогой Константин Фёдорович! Вы один из умнейших и справедливейщих людей. Стихотворение не просто великолепное, оно - чудесное в силу того, что оно правдивое и реальное. Спасибо Вам огромное.
Скажу только, что и в самоповешениеи, самоудавлении своём несчастный Иуда *(орудие, как Вы пишете, небес) этим орудием и продолжил быть - те же небеса его и повеисли - - ибо Иуда сделал своё дело - чтоб дальше не предавал.
С огромным уважением к Вашему подвижничеству. Феликс Кац.
Очень любил читать Ваши статьи из-за рубежа.

* Кстати, ЙеhудА. Это имя ещё из ТорЫ ведёт своё происхождение.В констексте ТорЫ имя это означает - прославленный; восхваляющий Бога. И ещё. Все древнееврейские имена, за редким исключением, в переводах исковерканы, очень часто до неузнаваемости.

Феликс Кац   22.05.2012 11:47     Заявить о нарушении
Уважаемый Феликс! Я хорошо знаю Библию (Тору и Новый Завет тоже). Йеhу- как раз имя Бога - Яhве. А древнееврейские имена сильно искажены потому, что они попали не сразу, например, в русский - очень богатый звуками язык, а в древнегреческий, а из него - в латынь и позже - среднегреческого (византийского) - в старославянский (древнеболгарский). А в древнегреческом не было многих звуков, которые были в древнееврейском, как-то: ш, ц, в, h, й и др., поэтому Йеhohaнан превратилось в Иоанн, а Йеhошуа в Иесуса (в средневековом византийском - в Иисуса) и т.д.

Константин Фёдорович Ковалёв   22.05.2012 22:14   Заявить о нарушении
Странно мне слышать от вас ссылки на древних греков с их речевыми компонентами. Нечего было слепо списывать с Септуагинты переиначенные имена. А если списали, то тысячелетие с лишним - достаточный срок, чтобы привести в порядок имена в русском переводе Торы в соответствие с первоисточником.

Феликс Кац   22.05.2012 22:29   Заявить о нарушении
А что, попам это надо было?

Константин Фёдорович Ковалёв   23.05.2012 00:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.