***

       Nacht. Strasse. Strassenlichter. Apotheke.
       Sinnloses und farbloses Licht.
       Wenn man doch Viertel Hundert lebe - 
       Wird all das so. Kein Ende gibt's.

       Wenn stirbt, beginnt man von vorn wieder.
       Und wiederholt all das sich wie zuvor.
       Nacht. Strasse. Wassergaenge. Flieder.
       Die Apotheke. Strassenlichter. Nach wie vor. 

       (Перевод на немецкий стихотворения А. А. Блока "Ночь. Улица. Фонарь...)


Рецензии
Больше всего понравился именно немецкий вариант.. впрочем, французского не знаю, увы == =)

Катрина Кейнс   01.05.2012 18:36     Заявить о нарушении