Перевод стихотворения Г. Гейне

Брожу я один...

Брожу я один среди утренних крыш,
Твой дом как всегда прохожу.
Как радостно ты улыбнёшься, малыш,
Когда я в окошко гляжу!

И твой карий взгляд я ловлю на себе,
А в нём - ожиданья вопрос:
"О кто ты? чего не хватает тебе?
Какой тебя ветер принёс?"

Не стану скрывать: я - известный пиит
Далёких немецких краёв;
И лучшие ты имена назови -
Средь них промелькнёт и моё.

Не только твоей не дарила любви,
Малыш, мне родная земля;
И страшные беды сейчас назови -
Средь них промелькнёт и моя...

2002


Рецензии
Марина - умница!!

с улыбкой,
Олег

Олег Евгеньевич Сметанин   24.12.2021 21:38     Заявить о нарушении
И ведь не поспоришь!))

Баклыгина Марина   25.12.2021 08:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.