губы алые, как заря

Я не могу отпустить тебя,
Как ты не понимаешь.

Замедли движение.
 Дай взлететь голубям.
Дай мгновение.
И улыбайся хотя бы по расписанию,
По дням.


Дни моей юности медленно умирают,
Словно слетающие с деревьев осенние листья.
Они как нервные клетки – не воскресают,
Они могут лишь сниться.

Я хранил странную чужую любовь,
Выращивал, засев на самое дно.
И даже если вздумаете забрать – она вновь
станет ветром и врежется в мое окно.

Я молюсь оставаться молодым.
Черпать из совершенно ниоткуда вдохновение.
Не бояться, что меня убьет чей-то сигаретный дым,
Ловить мгновение,
Хвастаться богатым воображением,
Из пары слов выводить стихи.

Твои слова обливают из ведра огненной лавой,
И как твой язык еще не покрылся волдырями?

Но никуда не делось твое обаяние быть немножко корявой,
Мечта быть подхваченной ветрами.

Я не могу отпустить тебя,
Как ты не понимаешь?

Как можно жить любя,
Без объекта, которого обожествляешь?

И никаких «нельзя».
И никаких «ты просто не понимаешь».

Не трать на ненужные слова зазря
Свои прекрасные губы, что алые, как заря.


Рецензии