Жизнь дана нам не случайно

 Перевод  стихотворения  Тани  Вагнер
 "Только  лишь  любовь"
 http://www.stihi.ru/2011/08/28/4773
 
 Нам  в  жизни  много  не  понятно,
 Что  сердце  мучает  подчас.
 Жизнь  не  всегда  благоприятна,
 А  день  грядущий  скрыт  от  глаз:

 Он  то  ли  будет  тучей  серой,
 То  ль  станет  солнечно  хорош?
 Но,  говорят, что только  с  верой
 В  душе  свободу  обретёшь.

 Приоткрывается  вдруг  тайна.
 Та,  что  скрывалась  пеленой.
 Ведь  жизнь  дана  нам  не  случайно
 Для  нас  в  обители  земной.

 А  повседневная  рутина
 Порой  за  горло  нас  берёт.
 Мы  тянем  воз,  как  животина,
 Без  цели  двигаясь  вперёд.

 Святой  учиться  нужно  вере,
 Чтоб  отличить  добро  и  блеф.
 И  жить  как люди, а не звери,
 Не  разжигать  друг  в  друге  гнев.

 Нам  в  жизни  много  не  понятно,
 Что  душу  мучает  подчас.
 Любовь  в  природе  необъятна
 И  лишь  любовь  спасает  нас.

                ***

             Die Liebe allein
http://www.stihi.ru/2011/08/28/4773

 Auch wenn wir vieles nicht verstehen,
  Was unser Herz zerreisst und quaelt,
 Sind wir gezwungen weiter gehen.
 Wer weiss was Schicksal sonst so haelt…

 Wer weiss was morgen auf uns wartet,
 Aus welcher Richtung weht der Wind…
 Ich hab gehoert, wer glaubt und harrtet,
 Wird frei sein wie ein kleines Kind.

 Der wird erfahren seine Fuegung
 Zu rechter Zeit,  am rechten Ort,
 Oft sind wir einfach aus der Uebung…
 Vertrauen fehlt uns immer dort,

 Wo Schwere und die Sorgen lasten.
 An Tagen, wo es dunkel ist
 Fangen wir an zu rennen, hasten
 Und bauen selbst so manchen Mist.

 Wir sollten uns das Glauben lehren
 Um rauszufinden, wo es hackt,
 Das Gute greifen und vermehren,
 Wenn uns der Hass am Halse packt… 

 Auch wenn wir vieles nicht verstehen,
 Was unser Herz zerreisst und quaelt,
 Die Liebe hilft uns weiter gehen,
 Nur Sie ist - die das Ganze haelt…


Рецензии
Приветствую,авторов!Креатив-полон светлых мыслей!
спасибо,с уважением,Шуан

Шуан Аноре   24.01.2013 15:25     Заявить о нарушении
Спасибо большое за рецензию. Извините, что не ответил во-время. Я на эту страницу переводов
редко захожу. Потому что здесь и читателей то не бывает. Сейчас открыл страницу, чтобы
опубликовать пару стихов и увидел не отвеченные рецензии. Мне очень неудобно. Ещё раз простите.

Валентин Панарин-2   12.04.2013 09:19   Заявить о нарушении
здравствуйте,Валентин! очень рад Вашему ответу,
с уважением Шуан

Шуан Аноре   12.04.2013 09:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.