Все - поэзия

Люблю по траве я пройтись босиком
И душу омыть звёздных рос молоком,
Мерцаньем ручьёв глаза утолить,
Журчаньем стихов сердца напоить…

И как же не петь, если песня — в крови? —
И кровь мирозданья журчит о любви? —
Повсюду, во всём, ручьём-бытиём,
Поэзия дышит, струится живьём…

Мы ею живём… Мы ею поём…
Везде и во всем — Одним Бытиём…

Мир — рифмами свит… Всё — песня живит…
В ней всё — мы и мир — поэма Любви…

07—08.04.12

Ритам (Дмитрий) Мельгунов — переводчик, востоковед, поэт и писатель, книгоиздатель, фотохудожник, путешественник из г. Гатчина — исторического пригорода Петербурга. Начал свою профессиональную переводческую деятельность в 1995 г. Специализируюсь в изучении и переводе поэзии и философии национального героя Индии, великого поэта, философа, общественного деятеля, духовного мастера Шри Ауробиндо (подробнее о нем: www.savitri.su/aurobindo). К настоящему времени издано около 40 книг из наследия Шри Ауробиндо в моем переводе, еще несколько опубликованы под моей редакцией. Имею совместные публикации с ведущими востоковедами СССР. Перевел главный труд Шри Ауробиндо — эпическую поэму «Савитри» — самое большое поэтическое произведение, когда-либо созданное на английском языке (24000 строк). В 2018 г. завершил перевод поэмы, потребовавший почти 30 лет работы; он издан в 4-х томах (см. у меня на сайте www.savitri.su). Весь мой перевод эпоса опубликован здесь (см ниже). Также уже несколько Песней поэмы опубликовано в фундаментальном издании с моим поэтическим и прозаическим переводом, параллельным текстом подлинника и обширными комментариями переводчика. В моем переводе также изданы пьесы Шри Ауробиндо в стихах «Персей-освободитель» и «Эрик — король викингов», избранные поэмы, стихотворения, сонеты. Сам пишу стихи на русском и английском языках, имею публикации в различных изданиях в России и за рубежом.

В 2012 г. издана отдельной небольшой книгой моя поэма «Дар Поэта». В 2016 г. вышел в свет большой двуязычный сборник моих стихов «Песни Души Вселенной» (570 стр.) — информацию о нем смотрите здесь:
www.savitri.su/pesni

В 2018 г. опубликовано электронное издание моей книги на английском The Legend of Immortality («Легенда бессмертия») — исследования древнеиндийской легенды о царевне Савитри и царевиче Сатьяване, чья любовь побеждает смерть. Провожу творческие встречи в различных городах России, Индии, некоторых других стран. С начала 2000-х провожу для желающих лекции по поэзии и философии Шри Ауробиндо в Санкт-Петербурге, Москве, в некоторых странах СНГ и в Индии.

С 1995 г. часто бываю и живу в Индии. Несколько лет назад получил в Ашраме Шри Ауробиндо ведическое имя «Ритам», что означает «творческая истина», «тот, кто выражает истину в мыслях, чувствах, словах и действиях». После принятия духовного имени в моей жизни и сознании стало происходить еще более мощное раскрытие внутреннего потенциала и новых энергий.

Помимо литературного творчества с детства также увлекаюсь художественным творчеством. Окончил художественную школу. С начала 1990-х профессионально занимаюсь компьютерным дизайном и живописью, в том числе дизайном и версткой книг. Уже около 10 лет серьезно занимаюсь художественной фотографией природы и культуры разных стран, стремясь выражать через фотографию мировосприятие моей души. К многим своим фотоработам пишу стихи, создавая фотопоэтические циклы разной тематики (смотрите ниже). Имею на своем счету много крупных персональных фотопоэтических выставок в различных городах России, Индии и других стран.

В моем творчестве поэзия слова и поэзия образа сливаются воедино, дополняя и обогащая друг друга. Главное мое устремление — поделиться со всеми красотой души в нас и ее единством с безграничной Всемирной Душой, поделиться красотой Мира как выражением Красоты и Гармонии этой Единой Души, ведь прозревающим очам духа весь мир предстает бескрайним Храмом Всеединой Души, наполняющей и оживляющей все, и мы — ее живые частицы, растущие к все большему единению с Нею и друг с другом в Ней. Мои стихи посвящены, в основном, живому выражению духовных опытов, постижений, прозрений. Рад поделиться с вами плодами этого духовного вдохновения!

Более полно обо мне можно прочитать здесь: www.savitri.su/ritam


***


Мои сайты / My sites:


Смотрите мои фото в высоком качестве и читайте мои стихи к ним у меня на фотопоэтическом сайте.
Фотография Природы, Культуры, Народа Мира и поэзия / Photography of Nature & Culture & People of the World and poetry

www.ritam.ru


Читайте мои стихи и поэтические переводы у меня на литературном сайте.
Стихи, переводы Шри Ауробиндо, статьи, книги / Poems, articles, books

www.savitri.su

ВК
https://vk.com/ritam1

Facebook:
www.facebook.com/ritam.melgunov

Instagram: @ritammelgunov


***


Ritam, a Russian poet, writer, translator and publisher, photo artist and traveler

Born as Dmitrii Melgunov. In 1990 he came to know about Sri Aurobindo’s message and vision and was so greatly inspired by his spiritual wisdom and his unearthly poetry that turned his entire life towards studies of the spirituality and the works of the great spiritual Master and poet and sage, his grand epic Savitri par excellence. Gradually the mantric force of Sri Aurobindo’s God-inspired poetry converted him into a translator, a writer and a poet. More than 30 books from Sri Aurobindo’s writings have been published to date in his Russian translation. His own poems in Russian and in English have been published in various magazines and books in Russia and India as well as in some other countries. He often visits India studying Sri Aurobindo’s legacy and vision at Sri Aurobindo Ashram where he received his spiritual Vedic name Ritam which means dynamic and creative truth. He also deeply studies photography as a visual art and has become a professional photo artist. His main subjects are photography of Nature and Culture and People of various countries. Often he enriches his photos composing poems that express in poetical language the message of his images. His main aim and inspiration is to share the living communion with the sublime and all-embracing Soul of the Universe, the beauty of the world being Her grand miraculous expression, and our own soul of beauty and harmony Her living particle.

More about him: www.savitri.su/about-me

Ritam’s sites:

Literary site: www.savitri.su
Photo site: www.ritam-art.com

Email: ritam-art (…) mail….r u


Рецензии
"Мир — рифмами свит…"!!!!!!!!!!!!!!!
Свит - по-украински - свет,
По-английски - сладость...
Поэт творит - на Землю льётся свет и радость:)))
Как это красиво, уважаемый Дмитрий - Ритам!
Благодарю сердечно!

Марина Боголюбова   27.04.2018 21:24     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Марина! Да, я не раз использовал в своей поэзии это созвучие "свет" - "свит" :) Рад, что Вы этт тоже почувствовали! Спасибо за душевный отклик!

Ритам Мельгунов   28.04.2018 22:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.