Добин

            
    (из Альфреда Ноеса –
авторизованный перевод с английского)

Трудяга Добин, старый конь,
Отныне на покое он.
Он щиплет травку на лугу,
Не в силах осознать тоску.

Дорога вьётся меж полей.
Бывало, мчался он по ней...
Хотелось вольной птицей стать,
Так было радостно скакать!

А нынче он уже не тот.
Не он хозяина везёт,
А Мэри, статна и стройна,
На рынке куплена она.

Всё было, было и ушло...
Теперь коню не тяжело.
И что ж скучать-то по ярму?
Но грустно, тягостно ему.

           ***

Фото из интернета.


Рецензии