Песнь усопшего

(по мотивам Георга Тракля*)

Полон гармонии птичий полёт. И зелёные рощи
Кажутся к вечеру тихим приютом селений.
Воздух хрустальный в долине косуля копытами топчет.
Медлит журчанье ручья в темноте. Расплываются тени.

Летних цветов тихий звон на ветру. Полумрак, словно смирной,
Тронул чело человека так самозабвенно.
В сердце – сиянье добра и тепло этой трапезы мирной.
Хлеб и вино освящаются Богом для нас непременно.

Льется из ночи очей на тебя, брат мой, упокоенье!
Передохни после тяжкого странствия. Жизни
Нерукотворная суть в этом сумерек синих течении.

В доме объяты безмолвьем любви тени предков. Как мука
Этих великих, как жалоба древнего рода,
Мир покидает смиренно в лице одинокого внука.
После без-умия чёрных минут воссияет свобода,

Словно разбудит того, кто на окаменевшем пороге
Ждал терпеливо. Шаг к осени в свет увяданья
В хладную синь, в тихий дом вдоль по лунной дороге,
Что для усопшего. В меру, закон и лесные сказанья …
(04.04.2012)

* ** Перевод Колесниковой Натальи здесь http://www.stihi.ru/2012/04/02/5537


Рецензии
Алекс, гонят из библиотеки, поэтому кратко: нравится!! Вы для меня - критерий правильности понимания мною духовного...

Колесникова Наталья   10.04.2012 17:55     Заявить о нарушении
Мир Вам, Наталья! Польщён.
Меня никуда не "гонят", но даже не знаю, что ещё сказать ...
С признательностью,

Исаков Алекс   11.04.2012 07:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.