Переходили на английский...

*  *  *

Переходили на английский,
чтоб стать солидней и смелей.
Но пили водку, а не виски
в убогой комнате твоей.

И под жужжанье лесопилки,
под матерщину за окном
до каждой складочки, прожилки
мы пестовали рай вдвоём.

Лучился день в пыли матрасной,
сбывались тайные мечты.
И ты шептала, что опасно
любить сильней, чем любишь ты.

Когда касались мы плечами,
казалось двум рабам небес,
что завладеть смогли ключами
от всех секретных королевств.

И только нищее убранство,
стаканы, крошки на столе
напоминали нам, что рабство
так близко ходит по земле.


Рецензии
Здравствуйте,Николай!
Мне показалось,что это стихотворение
о простой любви земной,и в то же время
о той,которая приподнимает нас над землёй.
Только у юности могло быть такое преимущество:
не обращать внимание на"жужжанье лесопилки"и прочее.
Знаете,как я представила Вашего ЛГ:
после окончания ВУЗа все были ОБЯЗАНЫ
отработать 3 года,и иногда приходилось
поневоле ехать в какую-нибудь деревню,
а там.........жила Она,Единственная.
Так,по крайней мере,хочется думать,
читая Вашу,конечно же,понравившуюся Работу.
С благодарностью и признательностью.

Лидия Романчук   18.11.2018 15:49     Заявить о нарушении
Да, понятное дело, что этот стих о любви земной. А какая еще у нас, землян, имеется? Но стих, кроме того, о совсем молодой любви, даже юной, первой и еще незрелой. Возможно, Вы правы, что по сюжету мой ЛГ после окончания ВУЗа, в отличие от меня, оставшегося в городе, был послан куда-то в деревенскую глушь. И там, среди непривычных и неудобных для него правил и норм совсем иной жизни, вдруг обрел защитившую его от провинциального идиотизма невероятной красоты любовь.

И я к Вам, Лидия, с благодарностью и признательностью,

Николай Левитов   18.11.2018 18:19   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.