Дикий западный ветер

Перевод стихотворения П. Шелли

О, дикий ветер Запада,
О, дух зловещий осени,
По свету гонишь жалкие,
Обманутые призраки.

Пурпурные и рыжие,
И исчерня-зеленые,
Отравой пораженные,
Летят в постели снежные.

Потомки их усопшие
В гробницах успокоились,
Покуда не разбудит их
Лазурь – Богиня Светлая.

Напоит сладким соком их,
Толпой они подымутся,
Благодаря Заступницу
Благоуханьем сладостным.

О, дух зловещий Запада,
Искусный мастер ветреный,
Отец ты Воссоздания
И Матерь Разрушения…


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →