Доброй Ночи!

Перевод стихотворения П. Шелли

Доброй ночи! О нет! Это страшное слово.
Миг, который разлучит родные сердца!
Постой, не спеши, останься со мною,
И добрая ночь наступит тогда!

Нет! Не бывать одиночеству добрым,
Когда напротив нет милых глаз…
Но знаю, наступит мгновение доброе!
Я понял: быть вместе – наша судьба…

Сердца, живущие одним биением,
С рассвета и до розовой зари –
Для них ночь добрая! И никогда, поверь мне,
Не скажут их уста «Спокойной ночи, спи»…


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →