Moonsorrow - 2. Unohduksen Lapsi. - перевод

Дитя забвения.


Сломанный меч в руке у меня,
Кровью запятнана грудь моя,
Лишь ножны пустые втоптаны в землю,
Наблюдают, как я ухожу.
Неприятель поражен,
Непобедимый побежден.
Мою израненную плоть терзает страх.
Этот ветер ледяной
Мое имя унесет.
По земле промерзшей кровь
Красный след ведет
Подножье горы
Иней седой покрыл
Мгновение подожди,
Лишь реет орел в вышине.
Ветер свое направление сменит,
Он камни разрушит, покойных овеет.
Опустели леса,
И рассеялись облака,
Вижу, как пар от дыханья идет,
Все в тишине превращается в лед.
Лишь ветер ледяной
Мое имя унесет.
Вот и конец пути,
Больше не нужно идти.
На подножье горы
Давит небесный свод,
Страха не ведает тот,
Кого крылья еще несут.
Одиноко стоит на ветру
Сражения сирота.
Копий синеет лес
На фоне багровых небес.
Ярость грозно громыхает,
Ряды покорных повергает,
Волки из дома смерти
Позволят вздохнуть под конец.
Одиноко стоит на ветру
Этой бойни дитя.
Старец уже ни слова не скажет,
Лишь в небе стервятник легенду расскажет.
Железо неутомимое
Истлеет под слоем земли.
И на последнем пути моем
Уже ничего не найти.
Ветер ледяной,
Песню мою пропой,
Следы на промерзлой земле
Сумеет время стереть.
Подножье горы
Иней седой покрыл.
Мгновение подожди,
Лишь реет орел в вышине.
Порваны крылья, но когти готовы
Достойно свой встретить конец.
Мир, где идет война
Окутывает тьма.
Страха не ведают те,
Чьи глаза еще видят свет.


Рецензии