А в голове моей фантазии...

Перевод  стихотворения  Тани  Вагнер
 «Каждое  стихотворение - приключение»
http://www.stihi.ru/2011/06/23/8052

 Я  каждый  божий  день  чуть-чуть  другая.
 Была  довольная,  счастливая  вчера.
 Сегодня  плачу  я,  родных  своих  пугая.
 А  завтра  снова  будет  светлая  пора.

 Хочу  подняться  прямо  к  яркому  светилу.
 Но  вдруг  лежу  совсем  разбитой  на  краю,
 Как  будто  где-то  здесь  найду  свою могилу.
 Но  вскоре  песни  во  всё  горло  запою.

 Лечу  весёлая  и  звёзды  атакую.
 И  вдруг  замру,  оставив  в  чашечке  глоток.
 Пою  мелодию  и  под  неё  танцую,
 Но  иногда  клокочет  гнева  кипяток.

 А  в  голове  моей  фантазии  велИки.
 Весною  полнится  душевный  мой  сосуд.
 И  расцветают  в  сердце  розы  и  гвоздики,
 И  к  приключениям  стихи  мои  зовут.

                ***
         Jedes Gedicht ist Abenteuer
   http://www.stihi.ru/2011/06/23/8052

 Bin jeden Tag ein wenig fremd und anders.
   Erst gestern war ich gluecklich, Sonne schien.
 Und heute weine ich am Walde Randes.
 Sitz morgen schon im Flugzeug, flieg‘  nach Wien.

 Du findest mich oft oben, hoch am Himmel.
 Dann liege ich am Boden, bin zerstoert.
 Stehe an meinem Grab und bin am Wimmern.
 Dann singe laut ein Lied, das jeder hoert.

 Oft bin ich gluecklich, kann nach Sternen greifen.   
 Dann stehe traurig mit Kaffee in der Hand.
 Ich tanze auf dem Wasser, kann auch pfeifen.
 Und wuetend bin, wie vorher nie gekannt.

 Die Phantasie im Kopf kennt keine Grenzen.
 Und meine Seele kostet aus dem Duft. 
 In meinem Herzen bluehen Rosen, Lenzen.
 Und mein Gedicht nach Abenteuern  ruft


Рецензии