Век живи - век учись!

Я хожу, твержу слова -
Разболелась голова:
Бартер. Скутер. Катерпиллер.
Дилер. Триллер. Хилер. Киллер.
Нютрочоис. Галлон и фьючерс. -
Этих слов не знал и кучер-с.
Спикер. Ваучер. ЗК -
Давит сила языка!
Супервайзер. Мерчендайзер. -
Сдох! Не держит энерджайзер. -
Наладонник. Дистрибьютор.
Хард. Блютуз. Компьютер. Тьютор. -
Суета… фастфуд. Фаст фэшн. -
Отстаю я, братцы! Грешен! -
Стингер. Свингер. Баннер. Лох. -
Темнота!.. Помилуй Бог! -
Пиццерия. Шаурма. -
Я уже схожу с ума!
Кокер. Хакер. Рокер. Паркер. -
Не успеешь ставить маркер -.
Нобилес. Рамстор. Тануки. -
Я завидую вам, внуки!
Вы всё это наважденье, -
Познаёте от рожденья.
Все слова сказал я внятно,-
Что, друзья, вам не понятно?

Словарь к тексту:

Бартер – какая-либо сделка.
Скутер – мопед, мотороллер.
Катерпиллер –фирма – производитель строительной техники.
Дилер – агент. Торговец.
Триллер – жанр кино.
Хилер – целитель.
Киллер – наёмный убийца.
Нутрочойс –корм для собак.
Галлон – мера объёма, равная 3,785 литра.
Фьючерс – обязательное для выполнения соглашение для продажи товара в будущем.
Спикер – оратор.
Ваучер – расписка; поручительство; оправдательный документ.
ЗК – заключённый в тюрьме.
Супервайзер – надсмотрщик. Надзирающий.
Мерчендайзер – современный товаровед в гипер – и супермаркете.
Энерджайзер – система повышенной энергоотдачи (электроаккумулятор большой мощности; очень тренированный спортсмен и т.д.)
Наладонник (современн.) небольшой компьютер, умещающийся на ладони.
Дистрибьютор –оптом закупает и продаёт опредлённый вид товара.
Хард –жёсткий – (комп. диск; рок.)
Блютуз – Устройство для беспроводной передачи данных.
Компьютер все знают.–
Тьютор –учитель; индивидуальный наставник школьника; студента.
Фастфуд –блюдо, приготовленное для быстрой еды; быстрое питание.
Фаст фешн –быстрая реакция на спрос моды .
Стингер –жало; жалющее насекомое. (воен. Американская переносная зенитная ракета.)
Свингер –определённый род занятий; свинг – в джазе быстрая смена нот.
Баннер –флаг; транспарант (реклама)
Лох –(оскорбительное) никчёмный человек; пустое место.
Пиццерия –итальянский дворик – заведение, где можно поесть не только итальянское смешанное блюдо(пиццу), но идругие итальянские блюда.
Шаурма –свёрнутая в трубочку лепёшка внутри которой находится: куриное мясо; соус; помидоры; свежие огурцы; капуста.
Кокер –(сокращённо) Порода собак.
Хакер –взломщики закрытых компьютерных программ в сети интернета.
Рокер –(соврем.) гонщики на скутерах. Другое: направление в музыке.
Паркер –фирма, производящая перьевые ручкивысокого качества.
Маркер –метка. Определяющая что-либо.
Нобилис –ресторан. 
Рамстор –многофункциональный торговый центр.
Тануки –сеть ресторанов японской кухни.
(информация взята в интернете)


Рецензии
Ахахаах, Да, вот такая чертовщина с этими новыми определениями!
Признаюсь, тоже не всё знаю, особенно, те, что уже не переводят, а говорят, как есть, фаст фенш, например.

Тата Шторм   30.03.2012 19:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня. Нас всех периодически заносит: то немцы; то французы; - теперь американизмы. Хорошо, что у каждого есть право думать своей собственной головой.
Со всей добротой души. Виктор.

Виктор Павлович Романенко   31.03.2012 09:36   Заявить о нарушении