Сара Тисдэйл - Ночью глубокой

Sara Teasdale
Deep in the night...

Deep in the night the cry of a swallow,   
Under the stars he flew,               
Keen as pain was his call to follow         
Over the world to you. 
               
Love in my heart is a cry forever            
Lost as the swallow's flight,               
Seeking for you and never, never             
Stilled by the stars at night.   


Сара Тисдейл
Ночью глубокой...
   
Ночью глубокой ласточки возглас
К звездам стремясь, летел...
Сильный как боль, звал за собой, -
Через весь мир – к тебе...

Любовь в моем сердце – плач сквозь вечность,
Ласточки в небе след...
Ищет к тебе он путь по звездам
И не умолкнет, нет...


P.S. Этот же Стих переводил Валентин Савин:
     http://www.stihi.ru/2012/01/12/3621
     После дискуссии с ним решила сделать свой вариант.)


Рецензии
Алиса! Посмотрите мой перевод С.Т. "Алхимия": http://www.stihi.ru/2015/05/11/6942

Генриетта Флямер   30.08.2015 18:05     Заявить о нарушении
Генриетта, по-моему, Вы прекрасно перевели этот Стих Сары! ))) Единственное, там в самом конце у нее речь идет именно о золоте, т.к. и Стих называется "Алхимия", но на русский язык именно со словом "золото" перевести проблематично, особенно с сохранением ритма!..))) А у Вас звучит Музыка Стиха Сары в полном объеме, - это очень импонирует.)

С теплом и Улыбками,

Алиса Геймс   31.08.2015 13:46   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Алиса! А вот и мой перевод "Ночью глубокой": http://www.stihi.ru/2017/02/08/5877
С уважением,

Генриетта Флямер   19.05.2017 20:29   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.