Отпустила любовь

       Відпустила кохання...
Вже на дворі весна. Я існую у світі без тебе.
День минає за днем, і розтане самотність в очах.
Повертатись в минуле не маю бажання й потреби,
Відпустити кохання – є розумом обраний шлях.

Поодинці свій крок кожен зробить по сходинках долі...
Пролунали востаннє слова: „Не сумуй. Хай щастить!”
Мабуть є в цьому сенс – відпустити кохання на волю,
Вільний той, хто у серці завжди зберігає ту мить.

Ні образи, ні сліз крізь притиснуті міцно долоні,
Ні згадати минуле, як докір в останніх словах.
Відпустила кохання. Яскраве кохання... На спомин
Залишилась самотність за розумом обраний шлях...

27 березня  2012 г.      Наталія   Беш

Дословный перевод с украинского на русский язык:

Отпустила любовь...

Уже на улице весна. Я существую в мире без тебя.
Минует день за днём, и растает одиночество в глазах.
Возвращаться в прошлое нет желания и необходимости,
Отпустить любовь - это разумом избранный путь.

Самостоятельно свой шаг каждый должен сделать по лестнице судьбы...
Прозвучали впоследний раз слова: "Не грусти. Будь счастлив!"
Наверно есть в этом смысл - отпустить любовь на волю,
Свободен тот, кто в сердце навсегда сохранит этот миг.

Ни обиды, ни слёз сквозь плотно прижатые ладони,
Ни воспоминаний о прошлом, как упрёк в последних словах.
Отпустила любовь. Яркую любовь...  На память
Осталось одиночество за разумом избранный путь.


Рецензии
Ни обиды, ни слёз сквозь плотно прижатые ладони,
Ни воспоминаний о прошлом, как упрёк в последних словах.
Отпустила любовь. Яркую любовь... На память
Осталось одиночество за разумом избранный путь.
*****************************************************
Наташа, уходит любовь.А без неё ум за разум заходит.
Уж лучше с ней, чем так плутать.Спасибо.С теплом,

Анатолий Витальевич Булгаков   05.04.2012 15:09     Заявить о нарушении
Когда любовь уходит, её лучше отпустить. Не может она жить в плену.
Спасибо, Толя!
С теплом,

Наталья Беш   05.04.2012 16:01   Заявить о нарушении