Джилл Барклем. Морская история

     Было раннее летнее утро. Примроуз проснулась, быстро оделась и на цыпочках прокралась на кухню. Ее мама была уже там и укладывала  в небольшую сумку дождевой плащ и шляпу.
     - Поторапливайся, - сказала она. – Съешь по дороге яблоко. Попрощаемся позже.
     Солнце уже начало пригревать, и легкий ветерок шевелил листья и ветки Ежевичной изгороди.
     - Отлично, - сказала Примроуз, - то, что надо для приключений.
     Она побежала через поле по высокой траве вниз к ручью.
     Там она нашла Дасти, Поппи и Уилфреда, которые были поглощены работой. Они загружали провиант в  ботик Дасти.
     - Наконец-то, - сказал Дасти, - я уже начал думать, что придется отправляться без тебя.
     Уилфред помог Примроуз снести сумку по крутой деревянной лестнице в нижнюю каюту.
     - Смотри, - сказал он, указывая на старые желтые карты, разложенные на штурманском столе.
     - На них показан наш маршрут? – спросила Примроуз.
     - Да, - сказал Дасти, - это карта старого Солтерса. Вот наша изгородь. Нам нужно плыть вниз по этой реке, - он указал на волнистые синие линии, - и выйти к морю!
     На берегу собралась небольшая толпа  провожающих.
     - Надеюсь, все будет в порядке, – с тревогой в голосе сказала  миссис Эпл. – Дасти никогда не плавал так далеко.
     - Успокойся, моя дорогая, - сказал мистер Эппл. - Если морские мыши плавали этим путем за солью до нас, то я уверен, что Дасти сможет спуститься вниз по течению и привезти ее.
     - Не могу понять, почему она закончилась, - сказала миссис Эпл. – Такого никогда раньше не было. Не надо было мне солить все грецкие орехи.
     - Не волнуйся, - сказал мистер Эпл. – Смотри, они собираются отчаливать.
     - Все на борту? – закричал Дасти.
     Он поднял паруса и развернул бот под названием «Перивинкл» по ветру. Путешествие началось.
     Свежий ветер понес их вниз по течению. Примроуз и Уилфред стояли у поручня и махали до тех пор, пока провожающие не скрылись из вида, и побежали исследовать ботик.
     Они выбрали себе койки: Примроуз сверху, Уилфред снизу, убрали в шкафчики свои игрушки и одежду и побежали назад помочь Дасти с парусами.
     Поппи устроила на палубе пикник. Мыши ели и смотрели на проплывающие мимо берега реки и деревья.
     - Поднимается ветер, - сказал Дасти . – Нужно убедиться, что всё в безопасности.
      В этот момент ботик накренился, и яблоко покатилось по палубе
     - Можно я буду управлять? – попросил Уилфред.
     - Не в такой ветер, старина, - сказал Дасти.
     - Мы идем довольно быстро, - сказала Поппи.
     - Да, мы домчимся в мгновенье ока, - сказал Дасти, ловко натягивая канаты и меняя курс круто к ветру.
     Всю вторую половину дня ботик мчался вперед мимо камышей, деревьев и полей.
     - Ищите защищенное место, где мы можем пришвартоваться на ночь, - сказал Дасти. – Мне не нравится, как выглядит небо.
     - Это подойдет? – спросила Поппи, когда они обогнули изгиб реки.
      Дасти повернул «Перивинкл» к отмели, и Поппи бросила канат на кривой корень, чтобы пришвартоваться.
     Мыши были рады спуститься с палубы вниз, чтобы согреться. Поппи зажгла лампы и нагрела на плите суп.
     После ужина они сидели вокруг стола, рассказывали истории и пели песни, пока не пришло время ложиться спать.
     Мышата устали на свежем воздухе и были счастливы забраться в свои койки. За бортом плескалась вода и укачивала их.

     На следующее утро Примроуз проснулась от шелеста ветра в ивах на берегу. Поппи уже встала и делала тосты. Дасти и Уилфред за штурманским столом изучали карту.
     - Вам нужно сегодня одеться потеплее, - сказала Поппи.
     Поставили паруса и снова отправились в путь. Уилфред помогал Дасти на палубе, а Примроуз высматривала по сторонам ориентиры, которые Поппи находила на карте.
     День  прошел быстро, лодка плавно скользила по течению. К вечеру дети решили поиграть в исследователей.
     - Берегитесь! Морские ласки! – кричал Уилфред.
     Он забежал в рубку, споткнулся о канат и выбил румпель из лап Дасти. Дасти схватил румпель снова, но было слишком поздно – ботик поменял направление и повернул к берегу. Раздался страшный скрежет и ботик остановился. Они сели на мель.
     - Мы никогда не доплывем до моря, - заревела Примроуз. Уилфред опустил голову. Он чувствовал, что сейчас тоже заревет.
     - Простите, Дасти, - бормотал он.
     - Этим вечером мы никуда не двинемся, - вздохнул Дасти, пытаясь веслом столкнуть ботик с мели. – Пошли вниз ужинать.
     На следующее утро мышей разбудил шум проливного дождя. Дасти посмотрел в иллюминатор и увидел, что за ночь уровень воды поднялся и снял их с мели.
     - Ура! - закричал он и помчался на палубу к румпелю. - Несите карту, я думаю, мы почти у цели.
     Примроуз указала вперед:
     - Смотрите, это наверное Сигал Рок. Я вижу несколько лодок. 
     Когда они подошли поближе, то увидели водяную землеройку, рыбачившую  на берегу.
     Дасти  подал землеройке лапу.
     - Мы попадем отсюда в Сэнди-бэй? – спросил он.
     - Лучше бросьте якорь здесь и идите пешком до утесов, - сказала водяная землеройка.
     Дасти пришвартовался между других судов, и мыши сошли на берег. Они  медленно шли вверх по крутой тропинке через сосны. Наконец они вышли на вершину холма, и там перед ними, раскинулось... море, блестевшее в лучах заходящего солнца.
     Одна за другой, хватаясь за пучки травы, мыши скользили вниз по тропинке.
     - В какую сторону теперь? - спросила Примроуз.
     Дасти посмотрел на карту.
     - Направо, - сказал он, - мимо морских лихнисов.
     Поппи первой увидела мышей, которые сидели у дверей в песчаных скалах.
     - Простите, - обратилась она к мышам, - как нам найти Перслэйна Солтэпл?
     - Это я, - ответила одна из мышей.
     Дасти с восторгом пожал ей лапу.
     - Мы из Ежевичной изгороди, - объяснил он. - У нас закончилась соль.
     - Тогда попутный ветер принес вас туда, куда надо, - сказал Перслэйн. - Позвольте мне представить вам мою жену Трифт и наших детей – Пебл, Шелл и малыша Шримпа.
     - Вы, наверное, устали, - сказала Трифт, - заходите в дом и устраивайтесь, как вам будет удобно. Я думаю, вы хотите помыть лапы?
     Она отвела их вниз в ванную.
     Это вода для мыться, - сказала она, указывая на кувшин на полу. - Если вы хотите пить, пойдемте  на кухню.
     Окна спальни, которую выделили  Пеппи и Дасти, смотрели на море, а Примроуз и Уилфред должны были спать в детской.
     Пока мышата раскладывали свои вещи, Поппи отправилась на поиски Трифт.
     Трифт была занята на кухне. Она промывала в дуршлаге какие-то коричневые листья.
     - Вы никогда не пробовали водоросли? - спросила она.
     - Нет, - ответила Поппи, - но мне интересно попробовать.
      Вскоре они сидели за столом и пробовали на вкус свою первую в жизни морскую еду.
     - Что это? – с опаской спросил Уилфред, накладывая на свою тарелку горстку овощей.
     - Критмум морской, конечно, - сказала Пебл.
     - Я должен это есть? – шепотом спросил Уилфред.
     Поппи кашлянула и быстро спросила:
     - Как давно вы живете в Солтэплз, Перслэйн?
     - Уже несколько поколений нашей семьи живет в этой дюне. Давным-давно наши предки покинули Зеленые поля и поселились здесь. Мы никогда не были на родине, и я иногда задаюсь вопросом: как она выглядит.
     Потом все стали рассказывать друг другу разные истории о жизни в живой изгороди и на море.
     - Я привезла вам кое-что из Ежевичной изгороди, - сказала Поппи и начала выкладывать продукты из своей корзины.
     Медовые коврижки миссис Эпл и земляничное желе показались морским мышам  странно сладкими, а засахаренные фиалки убрали подальше от детей.
     - Пора спать, мышата, - сказала Трифт. - Завтра, если будет хорошая погода, мы пойдем на пляж.
     На следующее утро, как только все вышли, мышата хотели сразу бежать к морю.
     - Наденьте шляпы от солнца, - сказала Трифт. - Будет жарко. На пляже мы будем весь день и устроим там пикник.
     В то время  как Пебл и Уилфред строили замок из песка, Шелл и Примроуз искали сокровища, которые остались после прилива, а Шримп носился вдоль берега, путаясь у всех под ногами.
     Взрослые расстелили скатерть для пикника, вспоминали своих родных и знакомых и смотрели, как играют дети.
     Вдруг Поппи заметила, что волны начали накатывать на пляж, и позвала детей обратно в дюны
     - Это прилив, - объяснил Перслэйн, - он приходит и отходит два раза в день. Скоро пляж будет весь покрыт водой. Пора домой.
     Проснувшись на третий день, Уилфред увидел темные облака, висящие над морем.
     В детскую заглянул Перслэйн, одетый в непромокаемый плащ.
     - Нужно закрыть емкости с солью, - прокричал он. - Пойдем, поможешь.
     Они пробежали по туннелю и выскочили на поверхность на гребне дюны, где дул сильный ветер. Перслэйн остановился, чтобы поднять вверх красный флаг, и они спустились через  бурьян к солончаку.
     Уилфред увидел в земле две огромные емкости. Одна из них была прикрыта, а другая  -  под открытым небом.
     Перслэйн отсоединил рычаг и начал изо всех сил толкать крышку от одной емкости к другой.
     - Что здесь? – закричал Уилфред.
     - Морскую воду мы помещаем в одну емкость - сказал Перслэйн, - чтобы солнце выпарило воду, и осталась только соль, которую мы собираем. В другой емкости мы собираем дождевую воду для питья.
     Только они закрыли крышку, дождь, пришедший с моря, забарабанил по ней. К тому времени, когда они вернулись домой, огромные волны обрушились на пляж, а струи воды потекли по окнам.
     В доме стало темно. Трифт зажгла огонь в детской и поправила фитиль в лампе.
     - Иногда мы не можем выйти из дома несколько дней, - сказала Шелл.
     - Особенно зимой, - добавил Пебл.
     Дети играли в домино и «пять камней» и делали картины из морских водорослей.
     Пабл помог Уилфреду сделать кораблик с настоящими парусами и вооружением, а Примроуз нарисовала на камне красивую мышку в подарок своей маме.
     Шторм бушевал всю ночь. Как только он стих, Перслэйн пощупал морские водоросли у дверей и поднял вверх лапу, чтобы проверить ветер.
     - Должно проясниться перед вашим отплытием домой, - сказал он.
     - Тогда, я думаю, пора отправляться в обратный путь - сказал Дасти.
     - Нам нужно поднять соль из магазина, - сказал Перслэйн. - Три бочки вам хватит?
     В то время как взрослые были заняты, дети пошли играть в прятки в лабиринте тоннелей внутри дюны. Они прятались в складских помещениях, полных колючих водорослей, за банками с соленьями и кореньями и кучами  блестящих раковин.
     - Давайте спустимся в штормовой бункер, - сказал Пебл, когда нашел всех.
     Он привел их в холодную темную комнату глубоко в середине дюны.
     - Мы спускаемся сюда, когда становится по-настоящему страшно, - сказала Шелл,  - тут безопаснее.
     - Где вы? - послышался слабый голос Трифт. - Пора ехать.
     Примроуз и Уилфред нехотя пошли в детскую собирать свои вещи. Уилфреду привязали его кораблик к ранцу, и он рассовал свою коллекцию камней по карманам.
     Примроуз пристально смотрела в окно:
     - Я не хочу домой, - сказала она
- У нас для тебя есть подарок, - быстро сказала Пебл. - Это – специальная раковина. Каждый раз, когда ты будешь подносить ее к уху, ты услышишь, как шумит море, и этот звук напомнит тебе о том, что  мы ждем вас в гости.
     Дасти и Перслэйн загрузили в тележку бочки с  солью,  багажом и подарками,  и маленькая компания двинулась вдоль дюны.
     Они спустились по скале к «Перивинклу» и, пыхтя, загрузили все на борт.
     - Соль держите всегда сухой,  не забывайте, - сказал Перслэйн.
     - Приезжайте к нам как-нибудь, когда  сможете, - сказала Поппи, - нам бы хотелось показать вам Ежевичные заросли.
     - Безбилетников на борт не берем, - сказала Поппи, вытаскивая из корзины малыша Шримпа.
     Они обняли своих новых друзей, попрощались с ними и поблагодарили за помощь.
     Поппи ослабила швартовные канаты, а Дасти поднял паруса и повернул ботик по ветру.
     Примроуз и Уилфред махали лапами до тех пор, пока Шелл и Пебл не скрылись из виду.

     Я торговец солью на соленом море
     Иду под парусом на крутой волне
     Но когда парус стремится к дому
     Жизнь очень сладкой кажется мне

пел Уилфред, когда паруса поймали свежий ветер, и лодка быстро скрылась за  изгибом реки.
 
---------------------------------------

Periwinkle - Барвинок
Purslane – Портулак
Thrift –  Бережливость
Pebble - Галька
Shell – Раковина
Shrimp – Мелкая креветка
 


Рецензии