Р. Бротиган. Стихотворения, не входившие в сборник

Очоко – Окурок – Много сумерек – Дыхание мотылька – Где-то в огромном мире человек кричит от боли – Бриз – Исправление – Последняя поездка – Конец света никогда не наступит – Да приидет царствие – Псалом – Бодлер на вершине Маунт Ренье – Эта девчонка – Дождь – Городской транспорт – Мысль – Разрастание смерти – Сижу, стою, пишу – Твоя любовь – Призрачный поцелуй

============================================

ОЧОКО

Далеко по ту сторону синего горизонта,
Далеко-далеко за высокими водопадами,
Лежит край сказочного очарования.
Бестревожный, словно летняя ночь на Маккензи,
Дикий, словно зимняя буря на Тихом,
Это край, который зовется Очоко,
Где высокие сосны нежно ласкают небо.
Край бегущих ручьев и зеленых лужаек,
Эльдорадо, где благоденствуют животные и деревья.
В тех просторах человек кажется ничтожным, словно песчинка.
Можно ли не верить в этот край на высоких равнинах?
Мое сердце сейчас там и – дрожит, изумленное красотой Очоко.

1953

––––––––––––––––––––––––––––––
     Национальный заповедник Очоко расположен в Орегоне, к востоку от Каскадных гор; знаменит своими озерами, реками, густыми вечнозелеными лесами и горами Очоко.


ОКУРОК

Об окурке не скажешь
      «клево».
Это не то что деревья,
     поднимающиеся, словно
     башни, или лесные
     цветы.
Не то что нежная лань, поющая
     птица или бегущий
     кролик.
Но их уже больше нет.
Там, где был лес, тянется
Черный мир обугленных деревьев
     и гниющих тел –
остатки еще одного лесного
     пожара.
Об окурке не скажешь
      «клево».

1953


МНОГО СУМЕРЕК

Старая женщина сидит
В кресле-качалке
На переднем крыльце
Старого дома.
Старая женщина смотрит,
Как звезды зажигают
Огни в ясном
Сумеречном небе
Над темными тенями
Елей, покрывающих холм.
Старая женщина помнит
Много сумерек.

1955


ДЫХАНИЕ МОТЫЛЬКА

Лунная тень
Покрывает ночь.
Эта тень молчалива,
Как рождение розы,
Эта тень нежна,
Как дыхание мотылька.

1955


ГДЕ-ТО В ОГРОМНОМ МИРЕ ЧЕЛОВЕК КРИЧИТ ОТ БОЛИ

Где-то в огромном мире
женщина сидит
под красивой зеленой кроной
и лущит горох,
и думает только
о красивых вещах
вроде водопадов, радуг
или гороха.

1955


БРИЗ

В час
вечерний
снова
холодеют
Фалуна камни
когда Бог
начинает
ласкать
этот город
Своими
большими
руками.

1956


ИСПРАВЛЕНИЕ

Кошки ходят на маленьких кошачьих лапах,
а туманы ходят на маленьких туманных лапах,
Карл.

–––––––––––––––––
     Написано зимой 1956-57гг. Имеется в виду стихотворение Карла Сэндберга «Туман»: «Туман приходит на кошачьих лапах…»


ПОСЛЕДНЯЯ ПОЕЗДКА

Умирать –
это как стопануть машину
и отправиться в чужой город
поздно ночью,
туда, где холодно
и дождливо,
и где ты снова
один.

Внезапно
все уличные фонари
гаснут,
и настает темень,
такая,
что даже дома
боятся
друг друга.

1957


КОНЕЦ СВЕТА НИКОГДА НЕ НАСТУПИТ

     У Смерти много детей и пьяный слепец блюет на
асфальт и потом поскальзывается на блевотине
и падает и никто не поможет ему потому что он
такой грязный

     М-р Клей живет в номере дешевой
гостиницы и писает в раковину
У м-ра Клея нет ни семьи ни друзей
Если м-р Клей завтра умрет он перестанет
писать в раковину.

1957


ДА ПРИИДЕТ ЦАРСТВИЕ

В сумерках
мир
становится сказочной
     декорацией.
Это место заклинаний
и фантастических образов.
Выгляни в окно.
Видишь ту старушку
со сливовым деревом
на спине?
     Она идет
     по Гайд-стрит.
Похоже, она заблудилась.
Мне кажется, она плачет.
     Появляется
     такси.
Она останавливает такси
и залезает в него
вместе со сливовым деревом.
     И вот ее
     уже нет,
и только вечерняя звездочка
сверкает в небе.

1958


ПСАЛОМ

Фермер
в Восточном
Орегоне увидел
Иисуса в
курятнике.
Иисус
стоял там
с корзинкой яиц.
Иисус сказал:
«Я
голоден».
Фермер никогда
никому
не говорил
о том, что видел.

1959


БОДЛЕР НА ВЕРШИНЕ МАУНТ РЕНЬЕ

Бодлер
взбирался на вершину
Маунт Ренье,
думая, что
направляется
в бордель,
где найдет эскимосок.
Когда Бодлер
добрался до вершины
Маунт Ренье
и понял, куда
он попал,
и какую ошибку
он совершил,
Бодлер наложил
штаны.

1959


ЭТА ДЕВЧОНКА

Девчонка
с французскими зубами
и одуванчиками
в волосах
тормозит
возле меня
на черной
спортивной машине
и говорит:
Залезай.
Куда мы
едем?
спрашиваю.
Ко мне,
отвечает она.
Мы катим
через туннель
и потом
бесконечно долго
до  перекрестка
1 000 000-й
и Бродвея.

В ее квартире
красиво.
Подлинники Клее
и Пикассо
висят
на стенах.
У нее
множество книг
и Hi-Fi проигрыватель.
Я бы занялась
с тобой
любовью,
говорит она,
но у меня
вагина
зацементирована.
Мы пьем
кофе
из маленьких чашечек,
и она читает
мне
Аполлинера
на французском.
Она
очень красивая,
но одуванчики
начинают
вянуть
в ее волосах.

1959


ДОЖДЬ

Я родился на свалке автомобилей.
Мертвец вышел из жестяной лачуги,
     покрытой темными розами,
     и сказал, Собирается дождь.
Не хотите купить старую машину,
очень похожую на зонтик?
Я дал ему пятьдесят долларов.
Он налил немного бензина в машину,
     и я уехал.
Когда я посмотрел назад,
свалка исчезла,
и на ее месте
высился красивый замок.
Прекрасная женщина
стояла на вершине
водопада.
У нее были длинные волосы,
как у рыбы.
     Наверное, она была королевой,
     а я был королем.
          Прощай.
          Прощай.

1961


ГОРОДСКОЙ ТРАНСПОРТ

Философия должна остановиться
в полночь, как городской транспорт.
Представьте Ницше, Иисуса
и Бертрана Рассела, запаркованных
в молчаливых гаражах.

1965


МЫСЛЬ

Боже, все это дерьмо,
которое собираются написать
    обо мне,
когда я умру.


РАЗРАСТАНИЕ СМЕРТИ

И была тьма
над тьмою,
и только смерти
     рост
разрастался. Он
рос так,
как тьма над тьмою
     растет.


СИЖУ, СТОЮ, ПИШУ

Эх,
сижу тут чудесным солнечным утром!
   Санта Барбара, слушаю, как
      Донован поет песни
         о любви, ветре и чайках.

Мне 32, но я чувствую себя мальчишкой
Наверное, я слишком стар, чтобы взрослеть
      Здорово!

Я один в доме, потому что она спит
      в спальне.

Девчонка такая высокая, тонкая,
      а заняла всю кровать!

Моя сперма поет на своем пути
      сквозь небеса ее тела,
                будто хор галактик.

Вхожу в спальню, чтобы увидеть ее.
Смотрю на нее. Она спит.
Я стою и пишу.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––
     Когда сверился с переводом Бойко, оказалось, что почти один к одному.


ТВОЯ ЛЮБОВЬ

Твоя любовь
Кто-то другой нуждается в ней
Я – нет.


ПРИЗРАЧНЫЙ ПОЦЕЛУЙ

Самый
жестокий
ад
это
жгучее
воспоминание
о
поцелуе
которого не было.


Рецензии