Весна, що запiзнилася. Украiнською мовою

Березень розігрався на дворі -
Весни ж кортеж десь затримався трохи…
Накинувши на плечі-вітки доху,
Дрімає горобина у сріблі…

Капіж-сережки замкнуті в скриньці,
А у шкатулці - смарагдове листя;
Заховані топази променисті,
Зблякнув янтар у старому кільці -

Весна-красуня нині проспала…
Мабуть, будильник у весни зламався?
Вже на дорозі грак захвилювався -
Пора для гніздування не прошла б!

Завзятий вітер з півдня прилетів -
За щiчки нiжно пошарпавши соню,
Схилився - б'є красуні він уклони:
«Ти вже проспала тисячу балів! »

***

Капіж-сережки дуже хороші!
На шиї - мерехтять смарагди-листя,
Блищать - янтар, топази променисті…
Весна танцює з вітром від душі!*
____________________________________________________

*Тут можна прочитати поетичний переклад російською мовою (авторський) / Здесь можно прочесть поэтический перевод на русский язык (авторский): http://stihi.ru/2012/03/24/10952

Дослівне переведення (російською мовою) / Дословный перевод (на русский):

Весна, которая опоздала

Март разыгрался на дворе -
Весны ж кортеж отчего-то задержался немного…
Набросив на плечи-ветки доху,
Дремлет рябина в серебре…

Капели-сережки заперты в ларце,
А в шкатулке – изумрудные листья;
Спрятаны топазы лучистые,
Поблек янтарь в старом кольце -

Весна-красавица нынче проспала…
Может быть, будильник у весны сломался?
Уже на дороге грач заволновался -
Пора для гнездования не прошла бы!

Задорный ветер с юга прилетел -
За щеки нежно потрепав соню,
Склонился – бьет красавице он поклоны:
«Вы уже проспали тысячу балов!»

***

Капели-сережки очень хороши,
На шее – сверкают изумруды-листья,
Блестят – янтарь, топазы лучистые…
Весна танцует с ветром от души!


Рецензии
Украинский очень мягкий и красивый язык.

Александр Парфёнов Ржевский   24.03.2012 20:37     Заявить о нарушении
Дякую, Саша! Украинский - язык моих предков... Вот попробовала писать на нем - получилось... Чему я несказанно рада! С теплом, Е.

Екатерина Сосевич Карпенко   24.03.2012 20:39   Заявить о нарушении