Доколь пребывать в обмане и фальши жизни?

Доколь (пребывать) в обмане и фальши жизни?
Доколь мне будет наливать мутное( вино )саки жизни?
Из-за его хитрости и коварства  хочу я
Пролить на землю остаток жизни как глоток (вина).
Дословный перевод Р.М Алиев и М.-Н.О.Османов.
Мой перевод на украинский язык.
1 вариант
Мені  обман життя несила вже терпіть
Несила вже вина гіркого долі пить.
Весь осад, що лишився у життя на денці
Готовий без вагань на землю я пролить!    
2 вариант.
Не хочу рахувати дні сумні
Мутне й гірке вино доля дає мені
Життя своє, як осад, виплесну із чаші
Нічого щоб не залишилося на дні.


Рецензии