Осiннiй лiс. Переклад з росiйського

(Олександр Парфенов Ржевський/Александр Парфёнов Ржевский)*

Осенний лес

Я иду по осеннему лесу
По шуршащему морю листвы…
На опушке врезается с треском
Дятел в звонкое тело сосны...

Листья жёлтые вихрем кружатся,
Под ногами - весёлым ворохом...
Чтобы на зиму здесь остаться
И сгореть весной чёрным порохом...


Осінній ліс

Я броджу по осінньому лісу,
Де ступив - шарудить море листя…
На галявині дятел шумить -
Дзвінко ріже він тіло сосни…

Листя жовті вихором літають -
Оберемком під ноги лягають,
Щоб заснути - зима буде скоро,
А навесні згоріти як порох…
________________________________________

*Оригінальний вірш можна прочитати тут: http://www.stihi.ru/2011/09/03/4623


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →