Валентин Валевский Ostatnia kolacja w Boze Narodze

                Перевод с польского на украинский язык
                http://www.stihi.ru/2010/12/25/1153
               

Остання вечеря на Рiздво.

Я знову бачу обрис твiй,
Твiй силует i плечi тмянi.
Кохання в грi своїй новiй,
Палаючi свiчки Рiздвянi.

Очей менi не вiдвести,
Пiд враженням не скритi
Думки, що знаю – я i ти,
Востаннє дотиками митi.

Звичайно, ти мене залишиш,
Але кохання день потрiбний.
Та в марево так щиро вiриш…
I в вечiр наш святковий спiльний.

Нам буде добре, зрозумiєш,
Та розiрвавши насолоду,
Звести все Нi на Що зумiєш -
Ти понесеш другому вроду.

Салют святковий, звуки грому,
Веселку сяйва – нiжним сном
Лише на мить, йому вiдому,
Впитає скверик… за вiкном.

___________________________


перевод с польского на русский язык
Валентина Валевского

Последний рождественский ужин
               
Я вижу облик твой,
Твой силуэт и плечи.
Любовь с ее игрой…
Рождественские свечи…

Не отвести мне глаз,
Не скрыть под впечатленьем,
Что здесь один из нас
В последний раз… мгновеньем…

Я знаю, ты уйдешь.
Но день любви так нужен…
Я вновь поверю в ложь
И в наш взаимный ужин.

Нам будет хорошо,
А после, рвя истому,
Сведешь всё ни во что
И вновь уйдешь к другому.

Последний фейерверк
На время ненароком
Запечатлеет сквер,
Что виден был из окон.
_____________________

Валентин Валевский

Ostatnia kolacja w Boze Narodzenie

Znow widze postac  twa,
Sylwetke twa i plecy.
W tym milosc z nowa gra
I Narodzenia swiecy.

Nie patrzec mi w ten czas,
Nie ukryc pod wrazeniem,
Ze jest juz pewien z nas
Po raz ostatni... mgnieniem...

Porzucisz mnie bez slow,
Lecz bedzie dzien milosci...
Uwierze w klamstwo znow –
W kolacje wzajemnosci.

To bedzie raj wsrod roz,
A potem, klniac swietego,
To na nic zgnieciesz juz
I pojdziesz do innego.

Ostatni huk i szmer
Sztucznego zlego ognia
Utrwali w sobie skwer,
Co widac z mego okna.


Рецензии
Доброе утро, Владимир! Ну это просто замечательно! Такой венок
языковой.Мне конечно, стыдно, что столько языков изучала,
а на украинском писать не могу. Даже перевод точный не получается-
только вольный.
С дружбой-Лариса

Лариса Ищенко2   21.04.2012 09:09     Заявить о нарушении
Спасибо, Лариса. За венок языковый мне лучше промолчать, я только учусь... Переводы дело очень хитрое, все зависит от того, кто переводит. Если он ставит задачу как можно ближе быть к тексту оригинала, понадобится много времени. Я такую задачу перед собой ставлю. Иногда не всегда получается. (Стихотворение Валевского я переводил и дорабатывал больше месяца - результат мне и самому нравится). Некоторые авторы уходят далеко от текста, а иногда и совсем далеко от смысла. Если интересно, можно зайти до Красимира Георгиева на страничку, у него много стихов на которые есть переводы. Причем помногу на один стих. Каждый из переводов имеет право на жизнь, хотя некоторые - как разговор на заданную тему. С теплом и благодарностью Владимир.

Владимир Великодный   21.04.2012 14:33   Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир, за ответ. Такие переводы- далекие от текста-
оригинала- и я делаю.У меня есть с иврита, с испанского,латинского
немецкого. Это, конечно, скорее компиляция. Но тоже интересно и
имеет право на существование. Вот у Крылова много басен от Лафон
тена и Эзопа. А Жуковский вообще говорил, что все стихи его и не его, потому что в основном писал стихи-переводы. Так что твой
(мы на ты?) хорош -без оглядки на то, как он делался.
С улыбкой

Лариса Ищенко2   21.04.2012 16:33   Заявить о нарушении
Спасибо, Лариса. Уже с месяц на Ты. С теплом Владимир.

Владимир Великодный   21.04.2012 17:04   Заявить о нарушении
незаметно месяц прошёл, правда))))

Лариса Ищенко2   21.04.2012 17:24   Заявить о нарушении
Владимир, ты так и не нашёл стишки *Посвящение* на моей странице?
Мы с Ниной частенько стали делать *соавторство*)))))Шутим так.
А тут попалась моя фотография да еще с запиской *древней* на
украинском языке. Вот получилось Посвящение.
Посмотри, как сделали перевод (проза)

Лариса Ищенко2   21.04.2012 17:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.