О моем изданном сборнике -Мадонна облаков-
Чтобы не быть голословным, скажу, что некоторые из опубликованных в этом сборнике произведений изначально были написаны мною на польском языке, и переведены и опубликованы мною на русский язык уже спустя какое-то время.
Сделав некоторые переводы своих польских произведений на русский язык, я подошел к своему творчеству весьма критично и отсеял часть польских произведений, оставив только самое лучшее. Начиная с этого времени, я публиковал произведения большей частью на русском, а на польском из моих произведений оставил только отборные вещи, остальная же часть ограничилась многочисленными переводами произведений Есенина и Высоцкого (Высоцкого в меньшей степени). Именно тогда я загорелся идеей создать польскую русскоязычную поэзию, чтобы поддержать моих соотечественников в России. Из них на нашем сайте я хотел бы особо отметить уважаемого автора-исполнителя Станислава Пенявского, являющегося этническим поляком, но не владеющего польским языком. Конечно же, можно читать польскую поэзию в русских переводах, но гораздо интереснее читать ее на русском языке прямо в оригинале. Как известно, у поляков особый менталитет и культура, хотя она имеет немало общего с братскими славянскими народами украинцами, белорусами и русскими. Польские диаспоры имеются во многих странах и, несмотря на частичную ассимиляцию, мои польские соотечественники из других стран уделяют огромное внимание польским традициям и культуре. Что до меня, то до недавнего времени я не особо придерживался традиций; будучи католиком (в Польше, кстати, не все католики, есть также и православные), редко праздновал праздники, набожным никогда не был, довольствовался тем, что преподносит жизнь, жил в основном мирской, праздной жизнью. Максимальный интерес к традициям у меня появился исключительно после идеи создать польскую русскоязычную поэзию, которая могла бы отвечать польскому менталитету и дать таким образом возможность любому поляку в России иметь что-то свое, в плане поэзии и прозы, в плане культуры, в удобоваримой для него русскоязычной среде, чтобы приобщить представителя польского этноса к своим исконным корням и традициям. Как известно, далеко не все поляки в России владеют польским языком в достаточной мере и моя книга могла бы помочь приобщиться к польской культуре не только полякам, но и всем тем, кому это могло бы быть интересно.
В отношении опубликованного материала книги могу сказать, что в данный сборник включены мои лучшие поэтические произведения и переводы, опубликованные в интернет-сети и я в него не включал ничего из того, что не было бы опубликовано ранее. Итак, сборник польской русскоязычной поэзии издан. Пока это только личный сборник, но в будущем я бы, конечно, хотел заняться изданием сборника польской русскоязычной поэзии моих соотечественников из России, Украины и Беларуси, чтобы потом можно было с уверенностью говорить, что идея по созданию польской русскоязычной поэзии воплотилась в жизнь.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
на фото: я с моим сборником стихов «Мадонна облаков» возле
Центрального Дома Литераторов; г. Москва, 16 марта 2012 г.
Свидетельство о публикации №112032009319
Рукой горячей жму Вам руку!
И поздравляю от души!
Рождалась книга ведь не в муках.
"Мадонна" ваша, просто - ШИК!
Творческого вдохновения!!!!
Галина Семичева 02.09.2012 17:31 Заявить о нарушении
Валентин Валевский 02.09.2012 17:34 Заявить о нарушении