Тот гитарный бой...

А ну-ка, милая, плесни мне кипяточку,
мой чай остыл, хоть ты согрей меня;
любовь – не деньги, не получится в рассрочку,
ты говорила, папиросою дымя…

И едкий дым по комнате струился,
открыл окно, ох, что-то режет мне глаза;
рассвет с закатом воедино слился,
как со щекой твоей последняя слеза…

Но всё же мы с тобой
учили вместе тот гитарный бой,
сходя с ума под жёлтою луной
и налегая на портвейн…
Могли летать всю ночь,
и ты была уже совсем не прочь,
родить мне сына или даже дочь,
Азохен вейн!

Так что случилось, мы не поняли друг друга,
и виноват ли в этом папиросный дым;
я был твой друг, а ты моя подруга,
нам всё казалось вечно молодым…

Проём окна, а в нём улыбки наших судеб
фотографировал по просьбе мой сосед;
но кто же знал, что той любви не будет,
она уйдёт по истеченью лет…

Но всё же мы с тобой
учили вместе тот гитарный бой,
сходя с ума под молодой луной,
и пели песни до утра…
Могли летать всю ночь,
и ты была уже совсем не прочь
отбросив стыд, раздеть тебя помочь
спешили южные ветра…

Примечание: - «Азохен вейн!» - «Боже мой!» - в переводе с идиша


Рецензии