Душа моя, ты вся в моих стихах

Перевод  стихотворения  Тани  Вагнер
 "Это стихотворение я пишу для тебя"
http://www.stihi.ru/2011/03/27/8673

 Душа  моя, ты  вся  в  моих  стихах.
 Читай  меня, с  тобой  в  стихах  я  буду.
 Как  поцелуй  останусь  на  щеках
 Близка  тебе, хотя  бы  на  минуту.

 Закрой  глаза, закрой, не  обману.
 Тебя  коснусь, как  вешние  капели.
 С  тобой  готова  я  хоть  на  Луну,
 При  лунном  свете  встретимся  у  цели,

 Где  блёсток  звёзд  серебряный  браслет,
 Где  за собой  нас ветер  чувств  поманит.
 Махнёт серёжкой  ива  нам  вослед
 И  роза  мир  красою  разрумянит.

 Частицу  сердца  я  тебе  дарю.
 В  ответ  подаришь  нежное дыханье
 И  ту  любовь,  где  птицею  парю,
 В  единой  вере  страстного  желанья.

 В  полёте  губы  встретят  поцелуй.
 Он  как  нектар  цветочных  переливов.
 Седьмое  небо  в  лентах  синих  струй
 Увижу  я  в  глазах  твоих  заливов.

 Читай  стихи, я  для  тебя  пишу.
 Мои  мечты,  как  солнечные  реки.
 И  лишь  в  стихах  тобою  я  дышу.
 В  стихах, мой  друг, я  вся  твоя  навеки.

                ***

 Dieses Gedicht - schreib ich fuer dich
http://www.stihi.ru/2011/03/27/8673

 Dieses Gedicht - schreib ich fuer dich!
 Mit Waerme will dein Zimmer fluten!
 Mit hellem Licht, umarme mich!
 Ich bin dir nah, in der Minute.

 Schliss deine Augen, hab vertraun,
 wir werden uns berhren heute.
 Ich will mit dir die Zukunft schaun,
 ein Treffen in der Mondlichtweite.

 Dort, wo die Sterne Wege zeigen,
 getragen durch den freien Wind,
 wo sich die Weidenkaetzchen neigen
 sag ich dir offen, wie ein Kind:

 Ich moechte nur ein Teil dir geben,
 du gibst ein Teil von dir zurueck…
 Umstroemt von Liebe und dem Segen
 Dem gleichen Glauben… Noch im Flug,

 beruehren sich im Kuss die Lippen,
 viel suesser als der Honigtau.
 Auf Wolke sieben will ich wippen
 wenn ich in deine Augen schau!

 Und wenn du das jetzt liest, verstehe,
 das ist ein Traum der nie wird sein.
 Nur im Gedicht zu dir ich gehe...
 Nur in der Strophe bin ich dein…


Рецензии
Очень красивые стихи

Нестеренко Любовь   25.03.2012 20:31     Заявить о нарушении
Спасибо, Люба. На этом сайте я начал публиковать мои переводы
талантливой немецкой поэтессы Тани Вагнер. Спасибо Вам за отклик
и спасибо Тане за её стихи. Если у Вас будет желание, то вы можете
заглянуть на мой русский сайт. Валентин Панарин. Всего Вм самого
доброго. Ещё раз благодарю от всей души!

Валентин Панарин-2   25.03.2012 20:47   Заявить о нарушении
Спасибо за приглашение! Я обязательно воспользуюсь им. Я сразу Вас внесла в избранные, чтобы не потерять.

Нестеренко Любовь   25.03.2012 20:49   Заявить о нарушении
Я уже как-то была у Вас. Сейчас открыла страничку и вспомнила. Почитаю обязательно.

Нестеренко Любовь   25.03.2012 20:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.