НАЙ перевод П. Голубкова

НАЙ

Най-хубавия ден
си ти!
Най-хубавата
вечер
също.
а щом
нощта ни приюти,
луната
слънцето прегръща.

Най...

(перевод П.Голубкова)

Лучший мой день –
конечно, ты!
Ты –
лучший ангел темноты!
Как только приютит нас ночь,
Кроме тебя –
всё к черту, прочь!..


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →