Хочу правды Give Me Some Truth J Lennon

Да, господа, товарищи, это - Джон Леннон и это  - 1971 год, Англия - США. Сейчас - 2012 год. Уже другие времена - но те же реалии. Политики и Примадонны нигде нисколько не изменили свои нравы. Леннон в язвительной и медитативной манере изобличает тех, кто обещает нам изменить жизнь к лучшему, и для избранных эти обещания осуществляет. Некоторые идиомы не всем понятны, например сын Дики Трики - так называли Никсона, в смысле - ушлый парень, пройдоха. Жидкое мыло мамы Хоббард, скорее всего, переводится здесь как  - втереться в доверие. Карман, полный надежд, я заменил на набор (как правило, предвыборный) обещаний и угроз, ибо пряников без плетей не бывает, так и здесь - политики предлагают деньги на дозу, то есть - на смерть. Не думаю, что имеется в виду доза радости, очевидно - доза гадости (наркоты или алкоголя), когда-то способствовавших завоеванию индейских земель и подавлению молодежных протестов в 1960-х.
http://www.youtube.com/watch?v=UXly4xu9kiM


Мне надоело слушать чушь
От настырных, близоруких, узколобых лицемеров,
Только правды хочу,
Да, я правды хочу.
Устал читать всю эту чушь
От нервных, психованных, свинорылых политиканов,
Только правды хочу,
Да, я правды хочу
Не от  наглых, припопсованных, хитромудрых проныр,
Втирающих мне свой набор обещаний, надежд и угроз
И деньги на дозу -
Смертельную дозу.

Соло

Не от  наглых, припопсованных, хитромудрых проныр,
Втирающих мне свой набор обещаний, надежд и угроз
И деньги на дозу -
Смертельную дозу.

Устал глядеть на эту чушь
От  презрительных, снисходительных, недоразвитых  шовинистов,
Только правды хочу,
Да, я правды хочу.
Я насмотрелся грязных сцен
С истеричными, шизофреничными, эгоцентричными примадоннами,
Только правды хочу,
Да, я правды хочу
Не от  наглых, припопсованных, хитромудрых проныр,
Втирающих мне свой набор обещаний, надежд и угроз
И деньги на дозу –
Смертельную дозу

А мне надоело слушать чушь
От настырных, близоруких, узколобых лицемеров,
Только правды хочу,
Да, я правды хочу.
Устал читать всю эту чушь
От нервных, психованных, свиноподобных политиканов,
Только правды хочу,
Да, я правды хочу,
Только правды хочу,
Да, я правды хочу.



John Lennon – Give Me Some Truth
Альбом Imagine. 1971

I’m sick and tired of hearing things
From uptight, short-sighted, narrow-minded hypocrites
All I want is the truth
Just gimme some truth
 
I’ve had enough of reading things
By neurotic, psychotic, pig-headed politicians
All I want is the truth
Just gimme some truth
No short-haired, yellow-bellied, son of Tricky Dicky
Is gonna mother hubbard soft soap me
With just a pocketful of hope
Money for dope
Money for rope
 
I’m sick to death of seeing things
From tight-lipped, condescending, mama’s little chauvinists
All I want is the truth
Just gimme some truth now
I’ve had enough of watching scenes
Of schizophrenic, ego-centric, paranoiac, prima-donnas
All I want is the truth now
Just gimme some truth
No short-haired, yellow-bellied, son of Tricky Dicky
Is gonna mother hubbard soft soap me
With just a pocketful of hope
It’s money for dope
Money for rope
 
Ah, I’m sick to death of hearing things
from uptight, short-sighted, narrow-minded hypocrites
All I want is the truth now
Just gimme some truth now
I’ve had enough of reading things
by neurotic, psychotic, pig-headed politicians
All I want is the truth now
Just gimme some truth now
All I want is the truth now
Just gimme some truth now
All I want is the truth
Just gimme some truth
All I want is the truth
Just gimme some truth


Рецензии
отлично, отлично! как бодрость духа перед вторым концом света, например?))) а вот пара моих переводов из Битлов и Леннона:

http://stihi.ru/2012/07/20/449

http://stihi.ru/2012/07/11/5607

с уважением,

Сергий Туркин   22.12.2012 14:23     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.